Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"beguilingly" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
beguilingly
 
1. {adverb}   betörend  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Madam President - in - Office of the Council , what I want to do most of all is to congratulate you on two sentences in the Berlin Declaration , the first of which is the one that says that we have united for the better. That is a wonderful thing to say , and I see it as running directly counter to those who carp and doubt , who only ever grumble that the EU is something in which their participation is compulsory. What this is all - precisely - about is uniting for the better. I also think this beguilingly simple form of words strikes a note to which every citizen can relate.I would also like to congratulate you on having managed to include in the Berlin Declaration a binding commitment to making 2009 the date by when the European Union is to be put on a new footing. That is so definite that none of your fellow Heads of Government can go back on it without suffering a really serious loss of face.Good though it is that this joint declaration should have been made , I have to say that I find its content rather vague , for it has nothing to tell us about what Europe's future is supposed to be like or - and this is the most important - about how the man and woman in the street are supposed to be involved in it , and so , as we look forward to the second half of your presidency , we look forward to proposals as to how that is to be accomplishedFrau Ratspräsidentin. Ich möchte Ihnen vor allem zu zwei Sätzen in der Berliner Erklärung gratulieren. Der Erste : Wir sind zu unserem Glück vereint. Das ist eine wunderschöne Aussage , und ich finde , dass sie sich ganz klar gegen die Nörgler und Zweifler stellt , die immer nur darüber meckern , dass die EU eine Zwangsveranstaltung ist. Es geht wirklich darum : Zu unserem Glück sind wir vereint. Ich finde auch , dass diese bestechend einfache Formulierung den Ton trifft , der für jede Bürgerin und jeden Bürger verständlich ist.Gratulieren möchte ich Ihnen ferner dazu , dass Sie es geschafft haben , das Jahr 2009 als verbindlichen Zeitpunkt für eine erneuerte Grundlage der Europäischen Union in die Berliner Erklärung aufzunehmen. Das ist so konkret , dass sich keiner Ihrer Herren Regierungschefkollegen , ohne wirklich erheblichen Gesichtsverlust zu erleiden , davon zurückziehen kann.Es ist gut , dass es diese gemeinsame Erklärung gibt. Allerdings finde ich sie inhaltlich leider ziemlich unkonkret , denn darüber , wie es in Zukunft mit Europa weitergehen soll und vor allem , wie die Bürgerinnen und Bürger einbezogen werden sollen , erfährt man in der Erklärung nichts. Deswegen hoffen wir auf die zweite Hälfte Ihrer Präsidentschaft. Wir hoffen auf Vorschläge , wie die Bürgerinnen und Bürger einbezogen werden sollen. Wir wünschen Ihnen von ganzem Herzen viel Erfolg. Wann immer Sie Unterstützung dabei benötigen , die Bürgerinnen und Bürger einzubeziehen , können Sie voll auf uns zählen
eur-lex.europa.eu