Mr President , if Mrs Read is feeling a little lonely here in plenary she could comfort herself with the words of England's own bard , Shakespeare : We few , we happy few , we band of brothers . The presence of many people is not always a sign of the importance or seriousness of the subject. Both the Commission and I personally have always greatly appreciated your work. By bringing forward European legislation and in that way defending the interests of citizens I would say that you are one of the most effective Members of Parliament. I only hope my remarks will not harm your chances of re - election.Unfortunately the citizens themselves do not always appreciate the good that is being done for them , especially here. Both Parliament and the Commission have to show that they are effectively fighting red tape and over - regulation | Herr Präsident , wenn sich Frau Read hier im Plenum etwas verlassen vorkommt , sollte sie sich mit den Worten des englischen Dichters Shakespeare trösten : Uns wen'ge , uns beglücktes Häuflein Brüder . Die Anwesenheit vieler Menschen ist nicht immer eine Indikator für die Wichtigkeit oder den Ernst einer Sache. Nicht nur die Kommission , sondern auch ich persönlich schätzen Ihre Arbeit sehr. Ich möchte sagen , daß Sie in Ihrem Bemühen um Rechtsvorschriften auf europäischer Ebene und damit um den Schutz der Interessen unserer Bürger zu den erfolgreichsten Mitgliedern des Parlaments zählen. Ich kann nur hoffen , daß sich Ihre Chancen auf eine Wiederwahl durch meine Bemerkung nicht verschlechtern werden.Leider würdigen die Bürger selbst die für sie errungenen Wohltaten nicht immer ; das ist vor allem hier der Fall. Sowohl das Parlament als auch die Kommission müssen zeigen , daß sie die Bürokratie und die Überregulierung wirksam bekämpfen |