Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"bakery" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
bakery
 
1. {noun}   Bäckerei {f} , Backstube {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
However , so far , the Council has not been able to agree on the wording proposed by the Commission , nor on any alternative wording. Therefore , the Commission can agree to the deletion of the proposal on fine bakery wares .However , the alternative wordings proposed in Amendments 12 and 13 are not clear and would render the implementation of the directive difficult. Therefore , the Commission cannot accept Amendments 12 and 13 , although I note Mr Bowis point on Amendment 12 which may change the view of the Commission. I will have to give reconsideration to that issue.Finally , two amendments have been tabled that aim to ban cyclamates and sucralose. Both substances have been evaluated by the Scientific Committee on Food and have been assigned an acceptable daily intakeDas heißt , dass diese beiden Stoffe sicher sind , wenn ihr Verbrauch unter der zulässigen Tagesdosis bleibt. Um dies sicherzustellen , hat die Kommission eine Abschätzung des Verbrauchs von Sucralose vorgenommen und neue Maßnahmen zur Senkung des Verbrauchs von Cyclamat ergriffen.Das Parlament schlägt vor , diese Maßnahmen zu verstärken , und die Kommission unterstützt dies. Da die Kommission diese beiden Süßungsmittel jedoch grundsätzlich für sicher hält , gibt es keinen Grund , den Verbrauchern und der Nahrungsmittelindustrie ihre Verwendung zu untersagen. Die Kommission lehnt die Änderungsanträge 9 , 10 und 11 daher ab.Insgesamt akzeptiert die Kommission die Änderungsanträge 1 , 6 , 7 und 8 und lehnt die Änderungsanträge 2 , 3 , 4 , 5 , 9 , 10 , 11 , 12 und 13 ab. Es geht um die Frage , wie die Schwächsten in einer Gesellschaft die Transformation erleben
Compared to the original proposal , it is far less bureaucratic without prejudicing consumer protection. Consumers are given proper information without being patronised. Dutch terms such as or may continue to be used to describe cough sweets , since everyone appreciates that these sweets cannot always immediately make the cough disappear.Consumers must be able to rely on food and health claims being true and scientifically underpinned. Research has shown that 53% of consumers trust food claims. As we have rid the regulation of unnecessary bureaucracy without compromising consumer protection , the consumer can make an informed choice. At the same time , though , the bakery round the corner can continue to promote its high - fibre rolls without having to negotiate a long - drawn - out authorisation procedure first. How can consumers exercise this choice unless someone checks that this is accurateIm Vergleich zu dem ursprünglichen Vorschlag ist er mit weitaus weniger Bürokratie verbunden , ohne dem Verbraucherschutz Abbruch zu tun. Die Verbraucher erhalten ordentliche Informationen , werden aber nicht bevormundet. Niederländische Namen wie „stophoest“ oder „hoestbonbon“ können weiterhin zur Bezeichnung von Hustenbonbons verwendet werden , da jeder versteht , dass diese Süßigkeiten den Husten nicht immer sofort beseitigen können.Die Verbraucher müssen sich darauf verlassen können , dass nährwert - und gesundheitsbezogene Angaben der Wahrheit entsprechen und wissenschaftlich untermauert sind. Studien haben gezeigt , dass 53 % der Verbraucher gesundheitsbezogenen Angaben vertrauen. Da wir die Verordnung von unnötiger Bürokratie befreit haben , ohne den Verbraucherschutz anzutasten , können die Verbraucher eine auf Informationen beruhende Entscheidung treffen. Zugleich kann jedoch der Bäcker um die Ecke weiterhin sein ballaststoffreiches Brötchen anpreisen , ohne zuvor ellenlange Zulassungsverfahren durchlaufen zu müssen.Wir sprechen von der Wahlmöglichkeit der Verbraucher
It has to be taken into consideration that in the approval of a substance like aspartame the SCF sets the allowed daily intake in which the vulnerable life phases are included at a level such that even the heaviest users of the substance will not exceed 30 - 40% of that maximum intake.A new report on the evaluation of aspartame would lead simply to negative publicity. It would bring about rumours and feelings of uncertainty among consumers , as a substance that has been approved safe by an independent scientific committee is being questioned again for absolutely no good reason.I would just add that my good friend Mrs Oomen - Ruijten , who , jointly with Mrs Ayuso González , tabled Amendment 12 , to which Mrs Ferreira referred , asked me to point out that she thinks there is a translation problem - at least in the English version - and that the category fine bakery products , energy - reduced or with no added sugar - is supposed to be an addition to the previous text and not a replacement for itIch möchte darauf hinweisen , dass der Wissenschaftliche Lebensmittelausschuss bei der Zulassung eines Stoffes wie Aspartam die zulässige Tagesdosis unter Berücksichtigung der Risiko - Lebensphasen so festsetzt , dass auch bei sehr hohen Dosen 30 - 40 % dieses Höchstwertes nicht überschritten werden.Ein neuer Bericht über die Bewertung von Aspartam würde lediglich zu einer negativen Reaktion in der Öffentlichkeit führen. Er würde Gerüchte in Umlauf setzen und Unsicherheit bei den Verbrauchern hervorrufen , da ein Stoff , der von einem unabhängigen wissenschaftlichen Ausschuss als sicher eingestuft wurde , aus völlig unzureichenden Gründen wieder in Frage gestellt wird.Ich möchte nur hinzufügen , dass meine verehrte Kollegin , Frau Oomen - Ruijten , die gemeinsam mit Frau Ayuso González Änderungsantrag 12 eingereicht hat , auf den sich Frau Ferreira bezog , mich gebeten hat , hervorzuheben , dass es sich ihrer Ansicht nach um ein Übersetzungsproblem handelt - zumindest in der englischen Fassung - , und dass die Kategorie Brennwertverminderte oder ohne Zuckerzusatz hergestellte feine Backwaren als Ergänzung zu dem vorhergehenden Text gedacht ist und ihn nicht ersetzen soll
eur-lex.europa.eu