Naturally it does not inspire the sort of atavistic passions that nation states sometimes do but that is a compliment to Europe and not a criticism
Natürlich weckt sie nicht die Art atavistischer Leidenschaften , wie dies manchmal bei Nationalstaaten der Fall ist , doch dies ist ein Kompliment für Europa und keine Kritik
The Europe we see before us in Kosovo , in Bosnia and sadly also in other parts of Europe remains imprisoned in the atavistic attitudes of the 19th century
Das Europa , das wir in Kosovo , in Bosnien und leider auch in anderen Teilen Europas vor uns sehen , ist verhaftet in den Atavismen des 19
- Mr President , the oral question that underlies this debate smacks to me of atavistic resentment of a constitutional nature. This House is at its worst if we allow such sentiment to stain our approach to the politics of the European Union.I would ask the Commissioner to clarify three points for us , and I hope he will come back at the end of the debate and do that.First , that the collision and sinking of the New Flame happened not in the Bay of Gibraltar , which the Spanish call the Bay of Algeciras , but on the south - east side of the Rock of Gibraltar , off Europa Point in the Mediterranean Sea
- Herr Präsident. Die mündliche Anfrage , die dieser Aussprache zugrunde liegt , riecht für mich nach einem uralten Ärger konstitutioneller Art. Dieses Hohe Haus hat seinen Tiefpunkt erreicht , wenn wir es zulassen , dass ein solches Gefühl unser politisches Konzept der Europäischen Union beschmutzt.Ich möchte den Herrn Kommissar bitten , für uns drei Punkte klarzustellen , und hoffe , dass er am Ende der Aussprache darauf zurückkommen wird.Erstens , dass die Kollision und das Sinken der New Flame sich nicht in der Bucht von Gibraltar ereignete , die in Spanien als Buch von Algeciras bezeichnet wird , sondern an der Südostseite des Felsens von Gibraltar , vor dem Europe Point im Mittelmeer