Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"astoundingly" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
astoundingly
 
1. {adverb}   erstaunlich  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The referendum was a strong indication of a democratic trend in a country that is an important bridge between the Mediterranean and West Africa and has enough to contend with in the shape of natural disasters and challenges to be faced , in doing which it has developed an astoundingly innovative talent for agricultureDas Referendum war ein starkes Signal hin zu einer demokratischen Entwicklung in diesem Land , das eine wichtige Brücke zwischen dem Mittelmeerraum und Westafrika ist und das es schwer genug hat , mit den natürlichen Katastrophen und Herausforderungen fertig zu werden , wobei es gerade auf dem Gebiet der Landwirtschaft eine erstaunlich innovative Kraft entwickelt hat
   Mr President , ladies and gentlemen , there are economic theories that are astoundingly impervious to reality. One of them is the presupposition that a central bank that endeavours to keep prices stable must , , also be making the best possible contribution to full employment and growth. That prices in the euro zone have been stable for years is not a matter of contention ; if we disregard the effect of rising oil prices and indirect taxation , inflation in the euro zone currently stands at just above 1% , which is verging on deflation. Has this brought us less unemployment and more growth. The crisis is , of course , attributable not only to misguided monetary policy. It is due , above all , to a policy , described as one of reform , which is in thrall to profit , wrecks workers’ rights , encourages wage dumping , and privatises social security benefits , thereby helping to strangle mass purchasing power and to increase poverty in Europe.Monetary policy does , however , bear its share of responsibility as a result of cuts in interest rates that have been too late and not enough. It is cynical to describe the European Central Bank as having pursued the goal of full employment when millions of women and men have lost their jobs in recent years – not a few of them because the high cost of borrowing has bled small businesses dry. The fact is that a central bank also has the task of sounding the alarm when ever - increasing concentration of ownership gives the private banking sector more power over the market and when cuts in key interest rates serve primarily to increase the finance houses’ profit margins , instead of being felt by smaller enterprises and consumers. In this respect , too , the ECB has failed. Those who mendaciously depict the history of the single European currency as a success story are merely showing once again which vested interests colour their view of political events in Europe : monetary union has no equal as a model of success in the eyes of the European financial elite , whose attention is fixed on conglomerates’ gilt - edged balance sheets and increasing profits   Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen. Es gibt ökonomische Thesen , die sind erstaunlich resistent gegenüber der Realität. Zu diesen Thesen gehört die Annahme , dass eine Zentralbank , die sich um Preisstabilität bemüht , damit auch den bestmöglichen Beitrag für Vollbeschäftigung und Wachstum leistet. Unstrittig haben wir in der Eurozone seit Jahren Preisstabilität. Rechnen wir den Effekt von Ölpreisanstieg und indirekten Steuern heraus , beträgt die Inflationsrate im Euroraum derzeit knapp über 1 Prozent. Das ist hart an der Schwelle zur Deflation. Haben wir deshalb etwa weniger Arbeitslosigkeit und mehr Wachstum. Natürlich geht die Krise nicht nur auf falsche Geldpolitik zurück. Sie geht vor allem zurück auf eine profithörige , so genannte Reformpolitik , die Arbeitnehmerrechte zerschlägt , Lohndumping fördert , soziale Leistungen privatisiert und durch all das zu strangulierter Massenkaufkraft und wachsender Armut in Europa beiträgt.Aber auch die Geldpolitik trägt durch zu späte und unzureichende Zinssenkungen eine Mitverantwortung. Der EZB zuzuschreiben , sie habe das Ziel der Vollbeschäftigung unterstützt , ist zynisch gegenüber Millionen Frauen und Männern , die in den letzten Jahren ihren Arbeitsplatz verloren haben. Nicht wenige deshalb , weil kleine Unternehmen durch teure Kredite ausgeblutet wurden. Denn auch das gehört zu den Aufgaben einer Zentralbank : Alarm zu schlagen , wenn der private Bankensektor durch immer stärkere Konzentration wachsende Marktmacht erhält und Leitzinssenkungen primär die Profitmarge der Geldhäuser erhöhen , statt bei kleineren Unternehmen und Konsumenten wirklich anzukommen. Auch in dieser Hinsicht hat die EZB versagt. Wer die Geschichte der Europäischen Währungsunion zur Erfolgsstory umlügt , zeigt nur einmal mehr , durch die Brille welcher Interessen er die politische Entwicklung in Europa betrachtet : Vom Blickpunkt der europäischen Geldelite aus , mit Blick auf goldgeränderte Konzernbilanzen und wachsende Profite ist die Währungsunion ein unschlagbares Erfolgsmodell. Wer die Welt unter diesem Blickpunkt betrachtet , mag der EZB. Darüber hinaus halten wir die Erstellung eines Jahrbuchs zur wirtschaftlichen Entwicklung ähnlich dem der in den USA , so wie es die EVP ja auch gefordert hat , für sinnvoll
Mr President , those of us who fly regularly know that the control on compliance with the regulations in respect of duty - free sales is absent , or at least it is full of loopholes. Individuals who have bought their quantity of duty - free alcohol or cigarettes in the airport have no difficulty in obtaining another lot on board the aeroplane. Those purchasing goods above the permitted duty - fee sum find that they have not paid VAT after all , as the shopkeeper will have paid it.These problems are as old as duty - free sales themselves. The fact that they have not yet been resolved says a great deal. The duty - free sales within the European Community may disappear in a year's time from today , but they will remain in place for journeys out of the Union. As a result , the problem of uncontrolled double duty - free sales remains with us and this is the subject of this report.The Group of the Party of European Socialists agrees with the rapporteur that it is time effective controls were in place , and we agree with his recommendations , which are astoundingly easy to implement. My group thinks it is right that the Garosci report only deals with the control of duty - free sales. Indeed , the European Commission's report on the subject is rather out of date. We did not agree with the way in which the original report tried to table the Ecofin Council resolution dated December 1991 , on the subject of ending duty - free sales within the Community , again. We are , of course , also concerned about jobs in duty - free shops , but firstly , consumer purchases will be moved to other shops where jobs will be created and secondly , governments will be able to lower taxes by raising additional , different tax revenues , or increase their expenditure in order to create new jobs. After all , attractive as duty - free sales may be to the consumer , they are anything but free. They are a subsidy on flying from which the better - off traveller in particular benefits , and to which all citizens contribute. It is , therefore , a socially regressive tax. It is a subsidy to the most polluting form of transport which discriminates against environmentally - friendly forms of transport which cannot make use of this privilege. It is a subsidy which discriminates against shops in towns and villages who must pay VAT and excise duties , in favour of shops at airports. It is a subsidy on alcohol and tobacco , in particular , as these more than any other products are affected by the freedom from tax. Yet these are not the kind of products we would choose to subsidize before all others , given a free choice.Research I have conducted showed that consumers benefit from only one - third of the non - paid tax , while the shopkeeper retains two - thirds. This enormous percentage of profit on sales in duty - free shops explains the enormous campaigns and gigantic pressure put on us as Members of the European Parliament. But we will not succumb to this pressure , based on the arguments I have submittedHerr Präsident , Kern des Garosci - Berichts ist die Verschärfung der Kontrollauflagen zum Verkauf von Duty - Free - Produkten in Flughäfen innerhalb der Europäischen Union. Im Moment ist es jedoch schwierig , dieses Thema zu diskutieren , ohne auf die allgemeinere Forderung nach Aufrechterhaltung des steuerfreien Verkaufs auch nach 1999 hinzuweisen.Ich habe gehört , der scheidende Präsident des Ecofin - Rates hat diese Debatte als die emotionalste Diskussion auf der politischen Agenda bezeichnet , und ich denke , die meisten sehen das ebenso. Die Abschaffung des Duty - Free - Handels ist ein sehr regressiver Schritt , denn die meisten europäischen Bürger bewerten dieses System als etwas sehr Positives. Der steuerfreie Einkauf ist eine verbraucherfreundliche Maßnahme , die von der breiten Öffentlichkeit unterstützt wird. Gerade in einer Zeit , in der vielen Menschen die Arbeitsweise der Europäischen Union fremd erscheint , ist es für sie gänzlich unverständlich , daß die EU diese bei vielen Menschen , die in verschiedenen Mitgliedstaaten der Union arbeiten oder reisen , sehr beliebte Art des Einkaufens abschaffen will.Die Europäische Kommission lehnt es strikt ab , nochmals genauer zu untersuchen , welche Auswirkungen die Abschaffung des Duty - Free - Handels haben wird und wie die Folgen für viele Mitgliedstaaten der Union , vor allem für die betroffenen Randgebiete , aussehen werden. Wir dürfen nicht vergessen , daß die Kommission die Durchführung dieser Studie zugesagt hatte , diese Verpflichtung aber nicht erfüllte. Die Kommission macht sich mit dieser sehr harten und kompromißlosen Haltung bei den Bürgern nicht gerade beliebt.Am 3. April nahm dieses Haus mit überwältigender Mehrheit eine Entschließung an , in der die Europäische Kommission aufgefordert wird , eine Studie über die sozio - ökonomischen Folgen durchzuführen. Daß die Kommission dies verweigert , verdeutlicht erneut , daß sie nicht gewillt ist , auf die Wünsche der einzigen gewählten Institution innerhalb der Europäischen Union einzugehen. Der Ecofin - Rat trat am 19. Mai zusammen , und entgegen den Spekulationen der Presse kam es zu keiner erneuten Entscheidung oder Bestätigung über die Abschaffung des Duty - Free - Handels. Dieses Thema wird wieder auf der Tagesordnung des Ecofin - Rates stehen , sobald entsprechende Arbeitsdokumente vorbereitet sind. Ich begrüße die im Bericht geäußerte Auffassung von Herrn Garosci , daß eine Alternative zur Abschaffung des Duty - Free - Verkaufs gefunden werden muß. Er hat richtig erkannt , daß eine solche Entscheidung umgehend 140.000 Arbeitsplätze in Europa gefährden würde.Eine Abschaffung des Duty - Free - Handels hätte das für mein Land , Irland , gravierende Folgen. Arbeitsplätze in allen Bereichen würden verlorengehen , die Preise für Flug - und Schiffsreisen würden steigen , das Reisen würde insgesamt teurer werden und die ganzjährigen Fährverbindungen von und nach Irland wären gefährdet. Die Situation ist sehr ernst , und ich kann nur hoffen , daß die Kommission die Meinung der Mitglieder des Parlaments und die Wünsche der großen Mehrheit der Bürger in der Union schließlich doch noch berücksichtigt. Dies ist auch für Luxemburg besonders wichtig , da wir in der Regel nur über Frankfurt , Brüssel , Paris und Amsterdam in Drittländer reisen können , und ich hoffe
eur-lex.europa.eu