Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"anticlimax" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
anticlimax
 
1. {noun}   Antiklimax {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , Commissioner , a lot of attention is being paid to pigs this week. Unfortunately the discussion of the Redondo Jiménez report is ending in an anticlimaxHerr Präsident , Herr Kommissar. Den Schweinen wird in dieser Woche viel Aufmerksamkeit geschenkt. Mit der Aussprache über den Bericht Redondo Jiménez endet dieses Interesse leider in einer Antiklimax
Two of our key priorities were to get enlargement off to a flying start and to get the third stage of Economic and Monetary Union under way. Both of those key priorities have already been achieved. I suppose that prompts the question whether there is enough left for us to do at Cardiff to avoid the summit of our presidency being an anticlimax to the achievements that have already marked the historic milestones of our presidency. I am pleased to say to the European Parliament that there will be full , busy and important agendas before us at the European Council in Cardiff. In the course of the summit we will examine economic reform , Agenda 2000 and the future of the European project. We will also explore some of the ways Europe can make a difference in the areas that directly affect our people : on crime and on the environmentZwei unserer Hauptprioritäten waren , den Erweiterungsprozeß in Gang zu setzen und die dritte Stufe der Wirtschafts - und Währungsunion auf den Weg zu bringen. Beides ist bereits gelungen. Man wird sich fragen , ob in Cardiff noch genug zu tun bleibt , damit das Gipfeltreffen unter unserer Präsidentschaft im Vergleich zu den historischen Meilensteinen , die während der Präsidentschaft erreicht wurden , nicht zur Enttäuschung wird. Ich freue mich , dem Parlament versichern zu können , daß es für das Treffen des Europäischen Rates in Cardiff eine gut gefüllte Tagesordnung mit wichtigen Themen gibt. Auf dem Gipfeltreffen werden wir über die Wirtschaftsreform , die Agenda 2000 und die Zukunft der Europäischen Union sprechen. Darüber hinaus werden wir Bereiche untersuchen , in denen Europa etwas bewirken kann , und die unsere Bürger direkt betreffen , nämlich die Bereiche Kriminalität und Umwelt
Mr President , legal doctrine and politics talk a lot of the European social model and it should be pointed out that , at least in terms of the collective rights which regulate industrial and labour relations , European company law , as we are seeing this afternoon , is experiencing the trauma of a very difficult birth , after a pregnancy which has lasted thirty years.I would also like to point out that , in light of the Treaty of Maastricht and the Social Protocol , since 1974 there has only been one legislative instrument adopted at European Union level. Therefore , those of us who are tuned in to the thoughts of millions and millions of workers can today be satisfied because this second approximation is taking place , and then we will also see the reform of the Statute. However , Mr President , the least we can say is that we are going too slowly and with so many preventions and precautions that , in the end we have frankly witnessed an anticlimaxHerr Präsident , Juristen und Politiker streiten viel über das europäische Gesellschaftsmodell , und man muss feststellen , dass das europäische Gesellschaftsrecht zumindest im Hinblick auf die kollektiven Rechte zur Regelung der Wirtschaftsbeziehungen sowie der Beziehungen zwischen den Sozialpartnern nach fast dreißigjähriger Schwangerschaft eine sehr schwere Geburt vor sich hat , wie wir heute Nachmittag sehen.Ebenso möchte ich daran erinnern , dass es im Zuge des Vertrags von Maastricht und des Sozialprotokolls seit 1974 lediglich ein gesetzgeberisches Instrument gibt , das auf der Ebene der Europäischen Union verabschiedet wurde. Aus diesem Grunde können wir , die wir unsere Antennen darauf ausgerichtet haben , was Millionen und Abermillionen von Arbeitnehmern denken , heute zufrieden sein , denn nun findet diese zweite Annäherung statt , und wir werden auch noch die Reform des Statuts erleben. Zumindest aber müssen wir feststellen , dass wir viel zu langsam vorgehen und eine Fülle von Vorkehrungen und Vorsichtsmaßnahmen treffen wollen , dass wir am Ende , offen gestanden , nur gesehen haben , wie hier der Berg kreißte und eine Maus gebar
eur-lex.europa.eu