Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"ankle" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
ankle
 
1. {noun}   Knöchel {m} , Fußgelenk {n}
 
 
ankle bracelet Fußring
ankle joint Sprunggelenk
ankle socks Knöchelsocken
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
I am not doing it only because he is standing next to me and kicking me in the ankle , but because I think his report is very good indeedDas tue ich nicht nur , weil er hier neben mir steht und mir gegen den Knöchel tritt , sondern weil ich seinen Bericht wirklich sehr gut finde
The reason why I do this is as follows : it is a very closely balanced argument as to what you name this and what number you give this product. But those who argue in favour of 407a with the name Processed Eucheuma seaweed do so because this is not a different product. I think Mrs Riis - Jørgensen said , and in her report it certainly states , that it is basically a different product. I believe it is true to say that the Codex Alimentarius has accepted that this is basically the same product but a different process. That is the key to why we give it 407a and not a different number. It is a different refining process but it is not a different product. Cheese is cheese whether it is cheddar cheese or one of those fierce little Belgian cheeses that arises from the table in the restaurant and practically bites your ankleDafür gibt es folgenden Grund : man kann lange darüber streiten , wie man dieses Produkt nennt und welche Nummer man jenem Produkt gibt. Wer 407a und die Bezeichnung verarbeitete Euchema - Alge befürwortet , tut dies , weil es sich um das gleiche Produkt handelt. Ich glaube , Frau Riis - Jørgensen sagte , daß es hier praktisch um zwei unterschiedliche Produkte gehe. So wird es jedenfalls in ihrem Bericht dargestellt. Ich meine , der Codex Alimentaris geht davon aus , daß es sich im Grunde genommen um dasselbe Produkt , aber ein anderes Herstellungsverfahren handelt. Aus diesem Grund geben wir dem Produkt keine andere Nummer , sondern bezeichnen es mit 407a. Es ist ein anderer Raffinationsprozeß , aber kein anderes Produkt. Käse bleibt Käse , ob es nun Cheddar ist oder einer dieser kräftigen kleinen belgischen Käse , die im Restaurant sozusagen vom Tisch aufstehen und den Gast in die Wade beißen. Es ist trotzdem ein Käse , und es ist trotzdem eine Alge
eur-lex.europa.eu