Madam President , I think that Mrs Poisson's remark , if you will allow me to say so , poses a more general technical problem.We are seated in a semicircle and no President , given the normal arrangement of the eyes in the human anatomy , can scan the whole of our Assembly. This poses an often irritating problem , namely , that requests to speak on points of order , coming mainly from the right of the Assembly , escape the attention of the President. In order to overcome this problem , our national parliament , which you know very well Madam President , has provided an official on each side of the President whose function is to observe requests for the floor | Frau Präsidentin , ich glaube , die Bemerkung von Frau Poisson führt uns , wenn Sie gestatten , zu einem allgemeineren technischen Problem.Wir sind hier in einem Plenarsaal , den aufgrund der durch die menschliche Anatomie üblicherweise gegebenen Anordnung der Augen kein Sitzungspräsident vollständig überblicken kann. Dies führt zu einem oft ärgerlichen Problem , da dem Sitzungspräsidenten nämlich Wortmeldungen und Anträge zum Verfahren insbesondere von der rechten Seite dieses Plenarsaales entgehen. Unser nationales Parlament , das Sie , Frau Präsidentin , gut kennen , hat zur Beseitigung dieses Nachteils zu beiden Seiten des Sitzungspräsidenten je einen Beamten plaziert , der auf Wortmeldungen zu achten hat. Ich halte es wirklich für sinnvoll , auch in diesem Plenarsaal so zu verfahren |