Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"airway" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
airway
 
1. {noun}   Wetterstrecke   , Luftstraße {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
We have for the first time pointed out the connection between airway slots and airport slots , which will make it easier to synchronise the two in the future.My second point is uncontentious but not , for that reason , insignificant. We have further strengthened the position of the coordinator , freeing him from any obligations to pay compensation , which I believe to be indispensable to his independence. We have defined his competences more clearly over against the coordination committee ; he has the right to withhold slots if airlines fail to comply with their duty to provide information , and he is entitled to compare his data with other coordinators and schedules facilitators in order to bring to light any inconsistencies in schedules.Thirdly , we should discuss the established airlines legitimate interests. Contrary to the Commission proposal , we are in favour of them continuing to have the option of re - timing in order to progressively optimise their schedules. We have widened the exceptions to the use - it - or - lose - it rule in order to be able to take the impact of events like those of 11 September , for example , and we have set aside the Commission's proposal that grandfather rights should be linked to the size of aircraft , believing as we do that the companies need greater flexibility , which is desirable both for economic and environmental reasons. The alternative would no doubt have been counterproductive.I turn , fourthly , to the legitimate interests of the new carriers. The Commission's definition of new applicants was , admittedly , not agreeable to many of the established airlines , but we consider it right in principle , as there is a fundamental contradiction between the concentration process which can be observed in air transport and the competition for routes that liberalisation is actually seeking to bring about. We have tightened up the definition of new applicants in order further to strengthen them and make it easier for them to transfer and exchange slots.Fifthly , where there are clear rules , there must also be the possibility of sanctions. We have laid it down that slots can be withdrawn after one warning if they are being misused. Member States can also impose finesDrittens : Wir sollten über die berechtigten Interessen der etablierten Fluggesellschaften sprechen. Entgegen dem Kommissionsvorschlag sind wir dafür , dass sie auch weiterhin die Möglichkeit zum retiming haben , um ihre Flugpläne schrittweise zu optimieren. Wir haben die Ausnahmen für die use - it - or - lose - it - Regel erweitert , um Ereignisse wie zum Beispiel jenes vom 11. September auffangen zu können , und wir haben den Vorschlag der Kommission , ein Großvaterrecht an die Flugzeuggröße zu binden , zurückgenommen , da wir glauben , dass die Unternehmen mehr Flexibilität brauchen. Das ist sowohl aus ökonomischen als auch aus ökologischen Gesichtspunkten gut so. Ansonsten wäre es wohl kontraktproduktiv gewesen.Viertens : Die berechtigten Interessen der neuen Fluggesellschaften. Die Neubewerberdefinition der Kommission hat zwar vielen der etablierten Fluggesellschaften nicht geschmeckt , wir halten sie aber im Grundsatz für richtig. Denn es gibt einen Grundwiderspruch zwischen dem im Luftverkehr zu beobachtenden Konzentrationsprozess und dem durch die Liberalisierung eigentlich gewollten Streckenwettbewerb. Um die Neubewerber weiter zu stärken , haben wir ihre Definition präzisiert und ihnen den Zugang zu Übertragung und Austausch von Zeitnischen erleichtert.Fünftens : Wo es klare Regeln gibt , muss es auch Sanktionsmöglichkeiten geben. Wir haben festgeschrieben , dass Slots bei missbräuchlicher Nutzung nach einmaliger Mahnung entzogen werden. Auch können Mitgliedstaaten Bußgelder verhängen.Gestatten Sie mir abschließend noch einen kleinen Ausblick. Viele Ausschussmitglieder haben sich gewünscht , möglichst bald eine grundlegende Neuregelung zu bekommen. Das kann ich nachvollziehen. Denn der Erneuerungsbedarf ist mit unserem heutigen Zwischenschritt noch nicht abgedeckt. Dennoch , zunächst bedarf es der Evaluierung der Auswirkungen der jetzigen Verordnung , denn der Luftverkehrsmarkt ist ein hochsensibler Bereich und zugleich von erheblicher wirtschaftlicher Bedeutung. Deshalb sind Schnellschüsse unangebracht. Auch haben wir ja noch Zeit und brauchen Zeit für eine umfassende Konsensfindung zwischen den Hauptakteuren im Luftverkehrsmarkt. Die Kommission hat mit der in Auftrag gegebenen Studie zu Allokationsmodellen für Slots diesen Konsensprozess beschleunigt , aber noch lange nicht abgeschlossen.Der Ansatz , den Luftverkehr in die Logik der Optimierung des Gesamtverkehrs einzubeziehen , ließ sich in der Slot - Verordnung leider nicht verankern. Das finde ich schade , und dennoch sollten wir diesen Aspekt bei künftiger Gesetzgebung im Auge behalten. Ich hoffe , dass der Bericht morgen im Plenum eine genauso große Mehrheit erhält , wie er sie im Ausschuss erhalten hat. Ich möchte das Hohe Haus daran erinnern , dass wir vor vier Jahren bei der Annahme des Berichts von Frau Palacio Vallelersundi und mir selbst einen Beschluss fassten , dass die Geschäftsordnung von den Diensten in allen Sprachen überarbeitet werden sollte , um in ihr eine geschlechtsneutrale Sprache zu gewährleisten
eur-lex.europa.eu