Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"ailment" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
ailment
 
1. {noun}   Leiden {n} , Gebrechen {n}
 
 
 
Examples (Beispiele)
In this context , we must avoid a situation where the frustration felt by some young people in the European Union who are unable to participate in activities under these programmes , because the budget is inadequate , spills over to young people in these countries as well. The cure would then be worse than the ailment.My third question concerns the CEECs themselves and their requirements as regards education and training. How are we to ensure that these programmes really will contribute to changing their educational systems and consolidating the rights of children and young people , which are not always respected.These various questions have guided us in our work : they have prompted the Committee on Culture , Youth , Education and Media to vote in favour of a number of amendments , having considered the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs and the Committee on Budgets. I should like to thank Mrs Glase and her colleagues on the Committee on Budgets for their contribution.Of course , we realize that these amendments are no more than indicative , but I should like , Commissioner , to know your position first on the need for a preliminary increase in the budget of the Socrates programme , and secondly on the way in which activities under these programmes will be evaluated in the countries concernedDer Gewinn wäre dann geringer als der verursachte Schaden.Meine dritte Frage betrifft die MOEL selbst und deren Bedarf an beruflicher und allgemeiner Bildung. Wie läßt sich sicherstellen , daß diese Programme wirklich dazu beitragen werden , daß deren Bildungssysteme angepaßt werden und daß die Rechte der Kinder und Jugendlichen , die nicht immer geachtet werden , durchgesetzt werden.An diesen verschiedenen Fragen orientierten sich unsere Arbeiten : sie führten den Ausschuß für Kultur , Jugend , Bildung und Medien nach den Stelllungnahmen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten und des Haushaltsausschusses dazu , für eine Reihe von Änderungsanträgen zu stimmen. Ich möchte Frau Glase und den Kolleginnen und Kollegen vom Haushaltsausschuß für ihren Beitrag danken.Zwar haben diese Änderungsanträge bekanntlich nur einen indikativen Wert , ich wünschte mir jedoch , Herr Kommissar , Ihren Standpunkt sowohl zur Notwendigkeit einer vorhergehenden Erhöhung des Haushalts des Programms Sokrates als auch zur Art der Beurteilung der Aktionen dieser Programme in den betroffenen Ländern zu erfahren.Herr Kommissar , Sie verstehen sicherlich , daß die Antworten , die uns gegeben werden , für die Fortführung dieses Prozesses in anderen Ländern , aber auch in anderen Programmen von entscheidender Bedeutung sein werden. Vielleicht sind wir heute Pioniere , doch dies heißt nicht , daß wir uns unbedingt zuerst mit Anfangsschwierigkeiten herumschlagen müssen
eur-lex.europa.eu