Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"adjectival" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
adjectival
 
1. {adjective}   adjektivisch   , eigenschaftswörtlich  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Our central aim must be to give the Union a weight in global affairs commensurate with its weight in terms of aid , trade and finance. At the beginning of this decade we must foresee how our institutions will develop internationally by its end , and notably where we fit into international monetary bodies , where we fit into UN agencies and so on. We need to open that debate.In conclusion , this morning , the day after St Valentine's Day , the newspapers are saying that your honeymoon period is over. I do not know whether you are a romantic or not , Mr Prodi. Perhaps this is a very unromantic thing to say on such a morning. However , we in the Liberal Group welcome this because it means we are now settling down to business. That is the way it should be. Regarding the many adjectival descriptions of Europe you addressed in your speech - an energetic Europe , an enterprising Europe , a Europe that has a human face and is inclusive - let me , in a word dear to the heart of my Liberal colleagues , give in one adjective , one description of the kind of Europe we want to see in your plan for governance : an enabling Europe.With regard to governance in general , I believe it might be worth thinking in theoretical termsUnser zentrales Ziel muß darin bestehen , daß die Union eine globale Rolle übernimmt , die ihrer Bedeutung im Rahmen der internationalen Hilfe , des Handels und der Finanzwirtschaft gerecht wird. Wir müssen bereits jetzt die Weichen für die internationale Entwicklung unserer Institutionen während der nächsten zehn Jahre stellen und uns vor allem über unsere Rolle im Hinblick auf die internationalen Währungsgremien , die Organe der UNO und andere Institutionen klar werden. Wir müssen diese Debatte eröffnen.Zum Schluß noch ein Verweis auf die Zeitungsmeldungen von heute morgen , die mit Blick auf den gestrigen Valentinstag feststellen , daß Ihre Flitterwochen vorbei sind , d. h. ihre Schonzeit abgelaufen ist. Ich weiß nicht , ob Sie , Herr Prodi , ein Romantiker sind. Das mag an einem solchen Morgen ja auch etwas unromantisch klingen. Auf jeden Fall begrüßt die Liberale Fraktion diese Haltung , denn sie bedeutet , daß jetzt die eigentliche Arbeit beginnt. Und so soll es auch sein
If the tenet of these proposals is extrapolated , the suggestion is that the European Parliament should , in the future , devote more time to these matters , which are equally important if it is to enhance its status and its right to aspire to codecision with the Council. In more general terms , it is time to see parliamentary control exercised on a different footing.The second way is to introduce the European Charter of Fundamental Rights as a binding charter guaranteeing European citizens immediate rights , both adjectival and substantive , which protect their interests fairly and which convert to the right to compensation in the event that their interests are attacked. The increasingly likely prospect of a Charter which amounts to no more than a declaration will obviously damage the credibility of the European Union which , while abundantly eloquent on the importance of transparency in the operation of its institutions as a basic policy objective and accessibility to European citizens as a basic factor in achieving it , shies from recognising the rudimentary mechanism needed in order to achieve these objectives.The third way is to strengthen and improve the role of the ombudsman , mainly by giving him easier access to all the documents needed in order to conduct an efficient investigationDie Vorschläge verallgemeinernd , möchte ich sagen , das Europäische Parlament sollte künftig mehr Zeit auf diese Fragen verwenden , die genauso wichtig sind wie das angestrebte Recht der Mitentscheidung mit dem Rat , wenn es darum geht , die Rolle des Parlaments aufzuwerten. Generell ist es an der Zeit , die Ausübung der parlamentarischen Kontrolle auf einer neuen Grundlage zu betrachten.Der zweite Weg ist die Ausarbeitung einer verbindlichen Charta der Grundrechte der Europäischen Union , in der die Rechte festgeschrieben sind , aus denen sich für die europäischen Bürger unmittelbare Ansprüche ergeben , die also nicht nur prozessuale , sondern auch inhaltliche Rechte implizieren , die die Interessen der Bürger auf angemessene Weise schützen und aus denen sich im Falle eines Verstoßes Schadenersatzforderungen ableiten lassen. Die Schaffung einer Charta rein proklamativen Charakters - eine solche Perspektive zeichnet sich ja ab - ist eindeutig ein Schlag gegen die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union , die zwar überaus wortreich verkündet , Transparenz in der Tätigkeit ihrer Organe sei das Hauptanliegen ihrer Politik und die Annäherung an den europäischen Bürger stelle ein notwendiges Element ihrer Integration dar , es aber unterläßt , jenen elementaren Mechanismus anzuerkennen , der notwendig ist , um diese Ziele zu erreichen.Der dritte Weg ist die Stärkung und Vertiefung der Rolle des Bürgerbeauftragten , vor allem indem er leichteren Zugang zu allen Dokumenten erhält , die er für die effizientere Durchführung seiner Nachforschungen benötigt
Madam President , I should like to thank the honourable Members , whose acute interest in human rights and compliance with the rule of law in the Member States of the European Union is most gratifying. At the same time , I am glad for this opportunity to point out that all substantive and adjectival rules , human rights and the rule of law are complied with to the highest degree in Greece , as I believe they are in the United Kingdom. Having said which , I believe that the judiciary in my country will be scrupulous in complying with the requirements of both Greek domestic legislation and international conventions.However , I should like to take this opportunity , merely for information purposes , to apprise the House of certain facts , so that we know where we stand. We live in an age in which terrorism operates on an international scale. The people arrested in Greece had been arrested on a previous day at another airport and cautioned against taking photographs of military installations , especially during operations or exercises and , according to the newspapers , transcripts of communications between air force aeroplanes and between aeroplanes and the base were found among their effects. They were then found at another airport and it was at this other airport that they were arrested , having been warned what would happen beforehand.So , as you can see , in these times of heightened awareness of the threat of terrorism , in these times when everyone knows that this sort of ban applies to every military base in Europe , and given that they had been warned , there was no more room for flexibility or turning a blind eye.Nonetheless , I am sure that the proper procedure will be followed to the letter because Greece is at the vanguard of the 15 in providing the necessary guarantees for all citizens brought before its courts , irrespective of where they are fromFrau Präsidentin , ich danke den Kolleginnen und Kollegen , die an den Menschenrechten und der Einhaltung der rechtsstaatlichen Prinzipien in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union großes Interesse zeigen. Ich bin ebenfalls dankbar für die Gelegenheit , darauf hinzuweisen zu können , dass in Griechenland , sicher in der gleichen Weise wie im Vereinigten Königreich , alle gesetzlichen Vorschriften und die Grundprinzipien der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit in höchstem Maße respektiert werden. In diesem Sinne gehe ich davon aus , dass die Justizbehörden meines Landes gerecht handeln und alle Bestimmungen des innerstaatlichen Rechts Griechenlands wie auch der internationalen Übereinkommen beachten werden.Ich möchte jedoch hinsichtlich dieser Angelegenheit das Plenum rein informatorisch vom aktuellen Stand der Dinge in Kenntnis setzen. Wir befinden uns in einer Zeit , in der das Terrorismusproblem internationale Ausmaße angenommen hat. Die konkret in Griechenland Verhafteten - am Tag zuvor waren sie auf einem anderen Flughafen festgenommen worden - wurden darauf hingewiesen , dass es verboten ist , militärische Einrichtungen , noch dazu in Aktions - und Übungsphasen , zu fotografieren , und laut Zeitungsmeldungen wurden in ihrem Gepäck Dokumente gefunden , die Richtlinien über die Kommunikation zwischen Militärflugzeugen bzw. zwischen Flugzeugen und Stützpunkten enthielten. Danach wurden sie auf einem nächsten Flughafen angetroffen. Auf einem anderen Flughafen wurden sie festgenommen , nachdem sie zuvor bereits über mögliche Konsequenzen aufgeklärt worden waren.Wie Sie sehen , sind in einer hinsichtlich des Terrorismus sensiblen Zeit - in einer Zeit , in der jedem bekannt sein dürfte , dass es in allen militärischen Einrichtungen Europas entsprechende Verbote gibt , noch dazu angesichts der Tatsache , dass die festgenommenen Personen darüber vorher informiert worden waren - , alle Möglichkeiten ausgeschöpft worden , in dieser Sache flexibel oder nachsichtig zu sein.Jedenfalls bin ich sicher , dass alle gesetzlichen Bestimmungen genauestens befolgt werden , denn Griechenland ist einer der 15 Mitgliedstaaten , die am meisten darauf achten , jedem Bürger eines beliebigen Landes , der in Griechenland vor Gericht steht , alle erforderlichen Garantien zu gewähren
eur-lex.europa.eu