| Mr President ,  I will make a few brief and concise observations.I fully agree with what the rapporteur said about the legislative procedure ,  the role of Parliament and the need for loyal cooperation between the institutions. I also agree with the rapporteur on his modifications to the Commission s basic proposals. The Commission proposes a special tax ,  an abscissa of 50% with a threshold of 70%. Mr Katiforis proposes ,  firstly ,  to reduce this threshold to EUR 60  -  a proposal which my group agrees with  -  and secondly ,  to offer the States which this directive is aimed at an alternative option :  to apply the rate of 71% ,  including within this rate both special taxes and valued - added tax | Herr Präsident ,  ich möchte einige kurze und punktuelle Bemerkungen machen.Ich stimme völlig mit dem Berichterstatter überein in Bezug auf das Gesetzgebungsverfahren ,  die Rolle des Parlaments und die Notwendigkeit einer redlichen Zusammenarbeit zwischen den Institutionen. Ich stimme mit dem Berichterstatter auch in den Änderungen überein ,  die er zu den wesentlichen Vorschlägen der Kommission vornimmt. Diese schlägt uns eine spezielle Steuer vor ,  eine Abszisse von 50 % mit einer Mindeststeuer von 70 %. Herr Katiforis schlägt erstens vor ,  diese Mindeststeuer auf 60 Euro zu senken  -  ein Vorschlag ,  dem meine Fraktion zustimmt  -  ,  und zweitens ,  den Anwenderstaaten dieser Richtlinie eine alternative Möglichkeit einzuräumen ,  nämlich einen Satz von 71 % anzuwenden ,  wobei darin sowohl die Verbrauchssteuern als auch die Mehrwertsteuer enthalten sind |