Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Tantalus" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Tantalus
 
1. {noun}   Tantalus {m}
 
 
torments of Tantalus Tantalusqualen
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
   Mr President , every time we debate the problem of the Middle East following a statement by the High Representative , Mr Solana , I get the feeling that he is switching between the ordeals of Tantalus and Sisyphus , or even that his efforts are throwing water into the Danaids jar on the one hand and on optimism on the other , an optimism that moves either in the realm of Utopia or in the realm of realism   Herr Präsident. Jedes Mal , wenn wir im Anschluss an eine Erklärung des Hohen Vertreters , Herrn Solana , über das Problem des Nahen Ostens diskutieren , habe ich das Gefühl , dass er zwischen den Qualen des Tantalus und denen des Sisyphus pendelt , oder sogar , dass seine Bemühungen einerseits Wasser in das Fass der Danaïden und andererseits Wasser auf den Optimismus gießen , einen Optimismus , der sich zwischen dem Bereich der Utopie und dem Bereich des Realismus bewegt
Once again , priority has been given to economics and not to politics , and the plan for European integration appears to be nothing more than a regional version of globalisation of the economy. Economics is what divides Europeans. Politics and culture are what unite them. Yet , the closer we get to political union , the further away it drifts from us. It is , as I have already said , the modern version of the torment of Tantalus.Economically speaking , I also believe that we are taking the wrong path by refusing to fight in the world economic war , by not accepting the principle of Community preference championed by Maurice Allais and which I have so often pleaded in favour of in this House.I should like to conclude , Mr President , by returning to the main issue , to the primacy of politics over economics. Eventually , Europe must learn to eat to live and stop living to eat.Pre - accession strategyJahrhundert weiterhin auf der Stelle tritt. Einmal mehr liegt der Schwerpunkt im wirtschaftlichen und nicht im politischen Bereich , und das Projekt für den Aufbau Europas erscheint kaum mehr als eine regionale Form der wirtschaftlichen Globalisierung. Die Ökonomie trägt jedoch zur Spaltung der Europäer bei. Die Grundlagen für den Zusammenhalt liegen hingegen im politischen und kulturellen Bereich. Die politische Einheit der Europäischen Union rückt um so weiter in die Ferne , je mehr man sich ihr nähert. Wie ich schon sagte , ist dies die moderne Version der Tantalusqualen.Auch im wirtschaftlichen Bereich befinden wir uns meines Erachtens auf dem falschen Weg , wenn wir bei dem internationalen Wirtschaftskrieg nicht zum Kampf bereit sind und nicht den von Maurice Allais vertretenen Grundsatz der Gemeinschaftspräferenz akzeptieren , für den ich mich hier schon so oft ausgesprochen habe.Abschließend möchte ich nochmals betonen , was von wesentlicher Bedeutung ist , nämlich die Priorität der Politik vor der Ökonomie. Die Europäische Union muß endlich aufhören , zu leben , um zu essen , und anfangen , zu essen , um zu leben
Mr President , Mrs Schroedter's report calls for a more interdependent Europe , where rich regions give poorer regions more help. It calls for an enlarged Europe , enlarged to the scale of the continent , where the first fifteen Member States are committed to raising to their own level the central and eastern European countries , whose average per capita purchasing power is up to five times lower than in the Member States. At the same time , in Cardiff , our intrepid Heads of State have agreed upon one thing only : to pay less , and to receive more , so Europe will take a huge step backwards.At the same time , my region , Hainault , is now , in the Commission's own words , a disaster area , because of forty years of absolute Socialist rule , because European funds are being squandered by the Socialist Party's friends and accomplices , following an old Socialist and Walloon tradition. At the same time , we are blowing hot and cold on the countries of central and eastern Europe. We have invited them to join us , but at the same time , we see a mote in their eyes , their lack of democracy , when in it is our western democracies that are moribund. Mr President , ladies and gentlemen , this report is a contemporary version of the torture of Tantalus : the harder we try to reach out to Europe and the benefits it could give our fellow citizens , the more it eludes usHerr Präsident , im Bericht von Frau Schroedter wird ein solidarischeres Europa beschworen , in dem die reichen Regionen die ärmeren mehr unterstützen , es wird ein erweitertes , auf kontinentales Ausmaß vergrößertes Europa beschworen , in dem die fünfzehn ersten Mitgliedstaaten sich verpflichten , die mittel - und osteuropäischen Länder auf ihr Niveau zu heben , denn dort ist die durchschnittliche Kaufkraft pro Einwohner bis zu fünf Mal niedriger als in den Mitgliedstaaten , während unsere werten Staats - und Regierungschefs sich in Cardiff nur über einen Punkt einigen konnten , nämlich weniger zu bezahlen , aber mehr zu bekommen , und Europa einen ungeheuren Sprung zurück machen zu lassen.Während in einer Region wie der , aus der ich komme , nämlich dem Hennegau , der - nach den eigenen Worten der Kommission - zu einem Katastrophengebiet geworden ist , und dies aufgrund der vierzigjährigen uneingeschränkten Herrschaft der Sozialisten , während dort also die europäischen Fonds von den Kumpeln und Spitzbuben der sozialistischen Partei verschwendet werden , die damit einer alten wallonischen sozialistischen Tradition folgen , und während im Osten Europas mit zweierlei Sprache gesprochen wird , da die Völker Mittel - und Osteuropas , die unsere Brüder sind , einerseits aufgefordert werden , mit uns zu kommen , ihnen aber gleichzeitig als Splitter im Auge zum Vorwurf gemacht wird , sie hätten demokratische Defizite , während unsere westlichen Demokratien , die dem Ende entgegensiechen , den Balken im eigenen Auge nicht sehen , da ist dieser Bericht , Herr Präsident , werte Kollegen , sozusagen die zeitgenössische Fassung der Qualen des Tantalus , denn je mehr wir uns an Europa und an dessen Wohltaten für seine Bürger nähern wollen , desto weiter entfernt sich Europa von uns
eur-lex.europa.eu