Here is Rhodes , and let us prove here that we are true Europeans , and not when giving lessons to the Commission and the Council
Hier ist Rodos. Lasst uns hier beweisen , dass wir echte Europäer sind , und nicht , wenn wir die Kommission und den Rat belehren
Mr President , the debate on a joint European security strategy , which was proposed at Rhodes , and whose end - result is to be a strategy on the agenda at Thessaloniki , is very ambitious , but I detect a certain scepticism in Mr Solana's remarks , as well as in yours , Mr Patten
Herr Präsident. Die Debatte um eine gemeinsame europäische Sicherheitsstrategie , wie sie auf Rhodos angeregt wurde und in Thessaloniki in einer Strategie auf den Tisch kommen soll , ist sehr ambitiös , aber ich entnehme den Bemerkungen von Herrn Solana und Ihnen , Herr Patten , auch eine gewisse Skepsis
Mr President , I will confine myself to air pollution caused by large combustion plants. I am still of the opinion that the outcome of conciliation has been overtaken by the current technical potential to reduce polluting emissions. Bizarre exemption provisions were left in the directive , as well as the permission for large old combustion plants to pollute for 2 000 hours per year , and the exceptions for Spain , Crete and Rhodes
Herr Präsident. Ich beschränke mich auf die Luftverschmutzung durch Großfeuerungsanlagen. Nach wie vor bin ich der Meinung , dass das Ergebnis des Vermittlungsverfahrens weit hinter den derzeitigen technischen Möglichkeiten zur Begrenzung von Schadstoffemissionen zurückbleibt. Bizarre Ausnahmebestimmungen sind nun weiterhin in der Richtlinie enthalten wie die Erlaubnis für ältere Großfeuerungsanlagen , 2000 Stunden pro Jahr beträchtliche Schadstoffmengen zu emittieren sowie die Ausnahmen für Spanien , Kreta und Rhodos