This decision has not been taken because of a lack of consensus on the figure of the candidate for the presidency , who , as everyone knows , is a Maronite Christian , nor because of a lack of consensus on the person - the head of the armed forces , Michel Suleiman
Und diese Entscheidung wurde weder aufgrund eines fehlenden Konsenses über den Präsidentschaftskandidaten getroffen , der , wie jeder weiß , ein maronitischer Christ ist , noch wegen eines fehlenden Konsenses in Bezug auf die Person - den Chef der Streitkräfte , Michel Suleiman
Mr President , President - in - Office of the Council , Commissioner , ladies and gentlemen , I have just returned from Lebanon where I went before Christmas with Jean - Marie Le Pen. We were made as welcome by the Lebanese press as by such well - known figures as the Maronite patriarch Monsignor Sfeir , or the former Head of State Mr Amin Gemayel. How can we fail to feel considerable affection for this refined , friendly people that has overcome with great courage the suffering of almost twenty years of frequently horrific foreign and civil war
Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissar , meine sehr verehrten Kollegen. Unmittelbar vor Weihnachten war ich mit Jean - Marie Le Pen im Libanon. Wir wurden dort sowohl von der libanesischen Presse als auch von Persönlichkeiten wie dem maronitischen Patriarchen , Kardinal Sfeir , oder dem ehemaligen Staatschef Amin Gemayel empfangen. Man kann nicht umhin , für dieses liebenswerte , kultivierte Volk , das mit soviel Mut die Leiden überstanden hat , die fast 20 Jahre entsetzlicher interner und externer Krieg mit sich brachten , große Sympathie zu empfinden
With regard to Cyprus : the Commission is naturally perfectly well aware of the situation of the Maronite enclaves in the north of Cyprus. I would like to point out that , during the mission by the Council of Europe in February 1996 , the late Lord Finsberg had called attention to the many problems affecting the Greco - Cypriot community in the northern part of the island. In fact , last December the Secretary General of the United Nations and the Security Council deplored this situation once again. The Commission shares the European Parliament's concern about these enclaves and considers that it should be possible to visit them without any prior conditions
Zu Zypern : Hier ist die Kommission selbstverständlich auf dem laufenden bezüglich der Lage der maronitischen Enklaven im Nordteil Zyperns. Ich darf daran erinnern , daß anläßlich der Mission des Europarates im Februar 1996 der verschollene Lord Finsberg auf die zahlreichen Probleme der griechisch - zypriotischen Gemeinschaft im Norden der Insel hingewiesen hatte. Und im Dezember vergangenen Jahres prangerten der Generalsekretär der Vereinten Nationen und der Sicherheitsrat die Lage erneut an. Die Kommission teilt die Besorgnis des Europäischen Parlaments ob dieser Enklaven und ist der Auffassung , daß Besuche dort ohne Erfüllung von Bedingungen möglich sein müßten