Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Hellenistic" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Hellenistic
 
1. {adjective}   hellenistisch  
 
 
 
Examples (Beispiele)
   Mr President , Commissioner , I myself would also like to express my thanks to the rapporteur , Mr Beazley , for this excellent report. This is a very important subject. We have to ensure that there is not just a regional and national dimension , but also a European dimension to our children’s identity and thinking , and that they understand what kind of community of values they belong to and what sort of intellectual heritage they have.In spite of its mosaic of cultures , Europe has common values based on those of the Christian religion. These values are also based on the Hellenistic heritage and Roman law. Today they are mainly visible in the shape of democracy , human rights and freedom of opinion. It is important to teach children and young people these values from a young age , to promote them and adopt them as a full immersion subject in their education , so that we might understand what it is to be a European in an ever - integrating world , and so that we might be proud of that , as well as of our national roots and our continent.Mr Figel’ , I call on the Commission to work even harder to specify what is meant by this so - called ‘European dimension’ in education , so that agreement can then be reached in the Council on how this commitment may be adopted within each individual education system   – Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren. Die Empfehlung , über die wir jetzt diskutieren , ist zusammen mit den beiden vorangegangenen ein großer Fortschritt in unserem Bemühen , die Bedeutung der Europäischen Union stärker in das Bewusstsein der jungen Menschen und Bürger zu rücken und sie besser über ihre wichtige Rolle zu informieren.Es ist eine Tatsache , dass die Union derzeit wenige Kompetenzen im Bildungsbereich besitzt. Während einige – aber nur wenige – Mitgliedstaaten in ihre Lehrpläne oder Bildungsprogramme entsprechende Inhalte zu europäischen Themen einbeziehen , sind andere noch weit davon entfernt , sie in die Lehrpläne ihrer Bildungseinrichtungen aufzunehmen.Angesichts dieser Situation halte ich es für notwendig , in ganz Europa die Festlegungen von Artikel 149 des Vertrags umzusetzen , in dem es heißt , dass die Union die europäische Dimension im Bildungswesen insbesondere durch das lebenslange Lernen und die Vermittlung und Verbreitung der Sprachen der Europäischen Union entwickeln muss.Der Kommissar hat bereits einige Beispiele genannt , die in diese Richtung führen , doch der Bericht muss dazu beitragen , dieser Forderung auf Gemeinschaftsebene noch mehr Nachdruck zu verleihen , um nicht nur die notwendigen Kenntnisse zur europäischen Staatsbürgerschaft zu vermitteln , sondern auch den Bürgern zu helfen , mehr über die Politikbereiche und Institutionen der Union zu erfahren.Es gibt noch einen weiteren Grund. Er besteht in der Stärkung des Bewusstseins über die europäische Staatsbürgerschaft
eur-lex.europa.eu