The Gaborone amendment to the CITES text from 1983 would allow us to become a party to the Convention. However , this amendment has not yet entered into force due to the insufficient number of CITES parties who have ratified it. The Commission continues its diplomatic efforts to ensure that a sufficient number of ratifications are made in order to allow the Community to play a more proactive role in this important Convention
Der 1983 in Gaborone abgeänderte CITES - Text würde uns den Beitritt zum Übereinkommen ermöglichen. Allerdings ist diese Abänderung noch nicht in Kraft getreten , da sie von zu wenigen CITES - Unterzeichnern ratifiziert worden ist. Die Kommission setzt ihre diplomatischen Bemühungen um eine ausreichende Zahl von Ratifizierungen fort , damit es der Gemeinschaft möglich wird , bei diesem wichtigen Übereinkommen eine eher proaktive Rolle zu spielen
At the meeting in Gaborone , the EU agreed to postpone until 2006 the anticipated review of the situation of non - LDCs that are not in a position to enter into EPAs. It also seems to me that WTO rules allow for differentiation between developing countries in non - reciprocal trade preference schemes , provided that such arrangements are based on objective criteria and that identical treatment is available to all similarly - situated developing countries
Auf dem Treffen in Gaborone einigte sich die EU darauf , die vorgesehene Überprüfung der Situation der Länder , die nicht zu den am wenigsten entwickelten gehören , die den WPA nicht beitreten können , auf 2006 zu verschieben. Außerdem scheint es mir , dass die WTO - Regeln eine Differenzierung zwischen Entwicklungsländern in nicht - gegenseitigen Handelspräferenzsystemen gestatten , vorausgesetzt , dass solche Vereinbarungen auf objektiven Kriterien beruhen und dass allen Entwicklungsländern in ähnlicher Lage die gleiche Behandlung zuteil wird
We are starting by integrating conflict prevention into our strategies towards partner countries , taking account of conflict indicators , for example , in our country strategy papers.The second objective of our communication is to raise the effectiveness of our actions in tackling cross - cutting issues such as trafficking in drugs or arms , the trading of illicit goods , environmental degradation and so on. On all these fronts , the challenge is immense. Let me just take , for example , the issue raised by Mrs Ferrer. The Commission has played , over the last few months , an active role in the Kimberley process , dealing with conflict diamonds. That is aimed at establishing an international control regime for the import and export of rough diamonds. After the political agreement reached at Gaborone , two weeks ago , between the participants in this process , the Commission is now launching the preparatory work for the full implementation by the Community of the control regime in the course of next year
Einfacher gesagt , wollen wir unsere Position als weltweit größter Geber und als führender Handelsblock nutzen , um mehr Einfluss auszuüben. Zunächst werden wir die Konfliktprävention in unsere Strategien zur Zusammenarbeit mit den Partnerländern integrieren und Konfliktindikatoren berücksichtigen , zum Beispiel in unseren Länderstrategiepapieren.Das zweite Ziel , das in unserer Mitteilung genannt wird , ist die Erhöhung der Wirksamkeit unserer Maßnahmen bei bereichsübergreifenden Themen , wie zum Beispiel Drogen - oder Waffenhandel , Handel mit illegalen Waren , Umweltzerstörung und so weiter. In allen diesen Bereichen stehen wir vor enormen Herausforderungen. Ich möchte in diesem Zusammenhang den Punkt herausgreifen , den Frau Ferrer angesprochen hat. Die Kommission hat in den vergangenen Monaten eine aktive Rolle im Kimberley - Prozess gespielt , in dem es um den Handel mit Diamanten aus Konfliktregionen geht. Das Ziel dieses Prozesses besteht darin , eine internationale Kontrollregelung für die Ein - und Ausfuhr von Rohdiamanten festzulegen. Nach der politischen Einigung , die vor zwei Wochen in Gaborone zwischen den Teilnehmern an diesem Prozess erreicht worden ist , werden von der Kommission nun die Vorbereitungen für die vollständige Umsetzung der Kontrollregelung durch die Gemeinschaft im Laufe des nächsten Jahres getroffen