So as a Frenchwoman , I am particularly interested in this subject
Deshalb fühle ich mich als Französin von diesem Thema übrigens besonders angesprochen
Mr President , let me just say to the previous speaker : our amendments are not based on ideology but quite simply on facts that can be proven. I can understand that this does not suit her , as a Frenchwoman , but nevertheless one should not mix up the facts
Herr Präsident , meiner Vorrednerin sei nur gesagt : Bei unseren Änderungsanträgen geht es nicht um Ideologie , sondern schlicht um Fakten , die nachweisbar sind. Daß ihr das als Französin nicht paßt , kann ich verstehen , aber man soll deswegen trotzdem die Tatsachen nicht vermischen
But you can be assured that I shall not be speaking just as a Frenchwoman , but primarily as an ecologist and as a European. This is why I am fighting for the environment , and particularly for the precautionary principle , as much for Great Britain as for France , Spain and the countries of Southern Europe
Aber , seien Sie unbesorgt , ich werde mich nicht nur als Französin , sondern vor allem als Umweltschützerin und Europäerin äußern. In diesem Sinne trete ich für die Umwelt und insbesondere für das Vorsorgeprinzip ein , für Großbritannien genau so wie für Frankreich , Spanien und die südlichen Länder