Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Freilassing" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Freilassing
 
1.     Freilassing {n}
 
 
 
Examples (Beispiele)
I have just two brief supplementary questions : Firstly , there is a rumour regarding the Brenner Base Tunnel , that it might be reduced to passenger transport. Can you rule this out.Secondly , in Austria and in Stuttgart a great deal is being done for the main route from Strasbourg to Vienna and Budapest. However , we have the problem of the Munich bypass , the Munich airport link and the stretch from Munich to Mühldorf , Freilassing and Salzburg , so the Chemical Triangle and the stretch via MühldorfIch habe nur zwei kurze Zusatzfragen : Erstens : Beim Brenner - Basistunnel gibt es ein Gerücht , dass er auf den Personenverkehr reduziert werden könnte. Können Sie das ausschließen.Zweitens : In Österreich und in Stuttgart wird sehr viel für die Magistrale von Straßburg nach Wien und Budapest getan. Wir haben aber das Problem der Umfahrung von München , der Anbindung des Münchener Flughafens und der Strecke von München nach Mühldorf , Freilassing und Salzburg , also des Chemiedreiecks und der Strecke über Mühldorf
We are presented with a ludicrous situation in which the repatriation of a corpse from Salzburg to Freilassing – a distance of ten kilometres – requires a zinc coffin , but the transfer of a body from Ivalo to Helsinki – a distance of 1120 kilometres – requires no such coffin.It is quite clear that we need a uniform approach to this situation. We are currently 15 Member States , soon to be 25. We are encouraging people to live in other countries , to embrace other cultures ; yet when they die , suddenly , the border is erected and the bureaucracy comes into play. It is very simple : in 1973 , we were worried about the deterioration of corpses during transit. Embalming is now common , technology has moved on. We have to say to the reluctant Commission that this issue will not go away. All of us here are protected – we have organisations , trade unions and institutions that will return our bodies to where our families want them to be. But imagine for a moment the plight of a mother , Dolores Shambley , dealing with the death of her son , Kris Shambley – barely 20 in 1998. Dolores Shambley is a woman with very little money , who was given very little assistanceDerzeit sind wir 15 , in Kürze 25 Mitgliedstaaten. Wir ermutigen die Menschen , in anderen Ländern zu leben und sich mit anderen Kulturen vertraut zu machen ; doch wenn sie sterben , gewinnen plötzlich die Grenzen wieder an Bedeutung und die Bürokratie kommt ins Spiel. Es ist eigentlich ganz einfach : 1973 haben wir uns um die Verwesung der sterblichen Überreste während der Überführung gesorgt. Die Einbalsamierung ist mittlerweile gängige Praxis , und es gab technische Fortschritte. Wir müssen der sich sträubenden Kommission deutlich machen , dass man dieses Thema nicht einfach so vom Tisch wischen kann. Wir alle hier sind geschützt – wir verfügen über Organisationen , Gewerkschaften und Einrichtungen , die unsere sterblichen Überreste an den von unseren Angehörigen gewünschten Ort bringen würden. Doch stellen Sie sich nur für einen Moment die Not einer Mutter , von Dolores Shambley , vor , die mit dem Tod ihres Sohnes Kris Shambley zurechtkommen muss , der im Jahre 1998 gerade mal 20 Jahre alt war. Dolores Shambley hat nur wenig Geld , und sie hat kaum Unterstützung erhalten.Es geht um ein Grundrecht. Wenn uns wirklich an der Wahrung der Rechte unserer Bürgerinnen und Bürger gelegen ist , fordere ich die Kommission auf , Vorschläge vorzulegen und den Grundsatz der Freizügigkeit zu billigen. In meinen Augen endet das Recht auf Freizügigkeit erst mit der Beisetzung
In particular , it will simplify administrative procedures and abolish authorisation requirements that are not consistent with the principle of proportionality. I also hope to be able to deal with the specific problem related to zinc coffins insofar as a coffin is obviously an essential element of the funeral director's services.There will remain problems caused by different national requirements such as those on death certificates and autopsies. On those issues the Commission doubts that it is legally possible to apply the principle of the free movement of people to contest restrictions on the transfer of mortal remains. It also believes that harmonisation on these issues would be likely to be contested on the grounds of subsidiarity.I wish to thank Mr Cashman once again for this report and I should like to reassure this House that the Commission will seek to resolve as many of the problems raised in it as possible , but I cannot guarantee that we shall solve all the problems , given the uncertain legal situation regarding the free movement of people. In resolving the restrictions to the provision of funeral services the Commission will do its utmost to make Member States aware of the very important problems raised in this report regarding differing provisions on autopsies and death certificates. In particular , we shall indicate that national legislation in this field should respect fundamental rights , and in particular the dignity of people. We are presented with a ludicrous situation in which the repatriation of a corpse from Salzburg to Freilassing – a distance of ten kilometres – requires a zinc coffin , but the transfer of a body from Ivalo to Helsinki – a distance of 1120 kilometres – requires no such coffinDies wird insbesondere zu einer Vereinfachung der Verwaltungsvorgänge sowie zur Abschaffung von Genehmigungsverfahren führen , die nicht mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit vereinbar sind. Außerdem werde ich hoffentlich in der Lage sein , das spezifische Problem im Zusammenhang mit den Zinksärgen zu lösen , insofern als ein Sarg natürlich zu einem wichtigen Bestandteil eines Bestattungsdienstes gehört.Es wird auch weiterhin zu Problemen aufgrund unterschiedlicher nationaler Bestimmungen im Zusammenhang mit der Ausstellung von Totenscheinen oder mit Autopsien kommen. Die Kommission bezweifelt , dass es diesbezüglich rechtliche Möglichkeiten gibt , den Grundsatz der Freizügigkeit von Personen anzuwenden , um Bestimmungen zur Überführung sterblicher Überreste anzufechten. Sie ist zudem der Auffassung , dass einer Harmonisierung in diesem Bereich höchstwahrscheinlich aus Gründen der Subsidiarität widersprochen werden könnte.Ich möchte Herrn Cashman nochmals meinen Dank für diesen Bericht aussprechen und dem Haus versichern , dass sich die Kommission darum bemühen wird , möglichst viele der darin genannten Probleme zu lösen , doch angesichts der unsicheren Rechtslage zur Freizügigkeit kann ich nicht garantieren , dass alle Probleme gelöst werden. Bei der Klärung der Bestimmungen im Zusammenhang mit Bestattungsdiensten wird die Kommission alles in ihrer Macht Stehende unternehmen , um die Mitgliedstaaten auf die in diesem Bericht genannten umfangreichen Probleme hinzuweisen , die sich aus den abweichenden Bestimmungen zu Autopsien und Totenscheinen ergeben. Wir werden insbesondere darauf verweisen , dass die nationalen Rechtsvorschriften in diesem Bereich den Grundrechten sowie vor allem der Würde des Menschen Genüge tun müssen. Die Angehörigen mussten sich durch in der Fremdsprache verfasste Verwaltungsformulare kämpfen
eur-lex.europa.eu