Mr President , I would like to draw attention to the fact that the Commission already has competence in the area of sport , especially regarding the implementation of legislation on competitions. However , the Commission has been grossly ineffective in this matter. F1 events and , in particular , Mr Ecclestone s work to preserve the monopoly in the field , have been looked into for years now , but no results have been forthcoming. This is a matter of the most obvious monopoly , that of television rights , which a certain contract has ensured will continue for a hundred years. Instead of the Commission adopting a position on this , many Commission members are mannequins for Mr Ecclestone and the motor race teams and thus contribute to establishing and upholding this monopoly. I wish , before the Commission is granted new powers in this area , it would use those it already has. Sport has many important social , cultural and , besides , very significant economic dimensions
Herr Präsident , ich möchte darauf hinweisen , dass die Kommission bereits über eine Zuständigkeit auf dem Gebiet des Sports verfügt und dass sich hier vor allem die Frage nach der Umsetzung der Wettbewerbsregeln stellt. Allerdings hat sich die Kommission auf diesem Gebiet als machtlos erwiesen. Die Formel - 1 - Wettbewerbe und insbesondere die Aktivität des Herrn Ecclestone zur Bewahrung seines Monopols auf dem entsprechenden Sektor sind schon seit Jahren Gegenstand von Untersuchungen , bisher sind jedoch keinerlei Ergebnisse erzielt worden. Hier geht es um das offensichtlichste aller Monopole , es geht um das Monopol an den Fernsehübertragungsrechten , um ein Monopol , dessen Fortsetzung mittels eines bestimmten Vertrages auf hundert Jahre gesichert ist. Anstatt dass die Kommission Stellung zu diesen Vorgängen nimmt , betätigen sich viele Kommissionsmitglieder bei den Autorennen als Werbeträger der Rennställe und von Herrn Ecclestone und setzen sich somit für die Aufrechterhaltung und die Fortsetzung dieses Monopols ein. Ich würde mir wünschen , dass die Kommission , bevor man ihr weitere Zuständigkeiten auf diesem Gebiet überträgt , erst einmal von den Möglichkeiten Gebrauch macht , über die sie bereits verfügt
I come from an area where the impact of tobacco production and sponsorship is already of great significance on an industrial scale , from an area where tobacco is produced , where there are large companies in the textiles and clothing sector that use marks that refer to cigarette brands , in which F1 and motorcycle Grand Prix are held , for which it is not easy to replace the sponsorship of tobacco brands from one day to the next. I therefore believe that we need to deal with these problems as well.We do not have any unions asking us not to approve this directive because they know there will be serious consequences for employment , possibly fairly soon. So why not deal with the fundamental problem in a balanced way. By assuming a drastic generalization and extension even where there is no prohibition from direct advertising , but allowing the Member States the possibility , through recommendation , of using even more restrictive criteria in indirect advertising and sponsorship , that take into account the specific impact of this phenomenon on employment and on the social sector , from this point of view
Ich komme aus einer Region , in der die Auswirkungen der Tabakerzeugung und des Sponsoring heute auf industrieller Ebene von großer Bedeutung sind , in der Tabak hergestellt wird , in der Großunternehmen des Textil - und Bekleidungssektors angesiedelt sind , von denen Marken verwendet werden , die sich auf Zigarettenmarken beziehen , in der Formel 1 - und Motorrad - Grand - Prix - Rennen stattfinden , bei denen sich durch Tabakmarken unterstütztes Sponsoring nicht ohne weiteres von einem Tag auf den anderen ersetzen läßt ; daher müssen meiner Meinung nach auch diese Probleme behandelt werden.Wir haben Bürgermeister , die fordern , daß die vorliegende Richtlinie nicht angenommen wird , da sie wissen , daß sich daraus kurzfristig erhebliche Konsequenzen für die Beschäftigung ergeben können und werden. Weshalb wird das Problem also nicht in kohärenter und ausgewogener Weise behandelt , indem ein durchaus auch drastischer Weg eingeschlagen wird , der darin besteht , daß das Verbot der direkten Werbung verallgemeinert und dort , wo es noch nicht besteht , erweitert wird , während den Mitgliedstaaten die Möglichkeit gelassen wird , durch eine Empfehlung für die indirekte Werbung und für Sponsoring auch restriktivere Kriterien anzuwenden , bei denen jedoch die konkreten Auswirkungen auf die Beschäftigung sowie auf den sozialen Bereich berücksichtigt werden sollen
We find , among others , hypocrisy. First there is a chapter on employment when there are 20 million people who are unemployed because of Europe. In the social field , there are 40 million people in poverty because of Europe. There is also malpractice , teleological malpractice in the first instance. The Union has set itself all its objectives , in the economic , monetary , social , defence , public liberty , criminal , civil law and even immigration fields , because here too we are introducing Community approaches , based on article 235 , the joker in the pack of Community articles , which gives the European Commission the ability to indefinitely extend its powers. And then there is institutional malpractice , with the presidentialization of the European Commission , and the increase in the powers of Parliament.Parliament , which can set the conditions whereby its own Members can exercise their mandate.Just now , we witnessed an incident. Ms McKenna had to beg forgiveness for daring to show insufficient respect to the high priests of European Federalism , the senior functionaries.Teleological malpractice is not enough , we now have theological malpractice , which in turn betrays police malpractice. The Treaty of Amsterdam is the police , the criminal law , controls , sanctions , judge and jury , everything , in fact , except border controls , where immigration is rife.The third pillar is in fact the third bar in the prison cell of the Amsterdam treaty , and confers on Brussels competency in criminal matters. Brussels can even determine what constitutes a violation of the law and of the sanctions. Then there is Europol - the European FBI. All we need now is a European Edgar Hoover and national witch hunts.Criminal sanctions will be taken against Member States. In the event of serious and persistent violation of democracy , a state can be deprived of its voting rights. Mr Ford and his friends will be able to invoke article F1 against the national government of France , if on its own territory it takes a stand against the colonization of its inhabitants.And to crown it all , to come back full circle , and tie up all loose ends , article 13 of the Treaty of Amsterdam states that this treaty is agreed for an unlimited term. Even the Soviet constitution introduced by Stalin in 1936 provided for the right of secession. What will a population wishing to secede do. They will be repressed. Wherever you look , the Yugoslavia of Sarajevo , the Nigeria of the Ibos , the United States in 1860 and the Soviet Union , there is no exception to the rule. Federalism never made anyone happy.So with the last free men , with the last representatives of those peoples who wish to survive , at 5.30 p.m. we shall be voting against the Amsterdam close - out , and I say to the French Members of Parliament who vote in favour , that history will always end up catching up with you , in the shape of the submission to the Court of Assizes in Bordeaux
Man findet darin zum Beispiel Heucheleien wie das Beschäftigungskapitel , obwohl es aufgrund von Europa 20 Millionen Arbeitslose gibt ; oder das sozialpolitische Kapitel , obwohl es aufgrund von Europa 40 Millionen Arme gibt. Ferner werden darin Fehlentwicklungen festgestellt. Es handelt sich hier in erster Linie um teleologische Fehlentwicklungen. Die Union setzt sich ihre eigenen Ziele im Bereich der Wirtschaft , der Geld - und Sozialpolitik , der Verteidigung der Grundfreiheiten , des Strafrechts , des bürgerlichen Rechts und sogar bei der Einwanderung , da die Harmonisierungsbestrebungen der Gemeinschaft nun auch auf diesen Bereich ausgeweitet werden. Hierbei stützt man sich auf Artikel 235 , den Joker - Artikel , mit dessen Hilfe die Kommission die unbegrenzte Ausdehnung ihrer Macht vorantreibt.Dann gibt es noch die institutionellen Fehlentwicklungen , indem die Europäische Kommission zunehmend eine Präsidialrolle übernimmt und das Parlament , das die Bedingungen für die Ausübung der Befugnisse seiner Mitglieder festlegen kann , über mehr Macht verfügt.Vorhin konnten wir erleben , wie Frau McKenna sich entschuldigen mußte , weil sie es gewagt hatte , es gegenüber den Hohenpriestern des europäischen Föderalismus d.h. den hochrangigen Beamten an gebührendem Respekt fehlen zu lassen.Zur teleologischen kommt die theologische Fehlentwicklung hinzu , was im übrigen die Fehlentwicklung im PolizeiSektor zeigt. Der Vertrag von Amsterdam steht für Polizei , Strafrecht , Kontrollen und Sanktionen , außer natürlich an den Grenzen , über die weiterhin die Welle der Einwanderer schwappt.Der dritte Grundpfeiler , der die Freiheiten einschränkt , besteht in der Übertragung strafrechtlicher Zuständigkeiten an Brüssel. Man kann sogar die Tatbestandsmerkmale einer strafbaren Handlung und die Rechtsfolgen festlegen. Darüber hinaus gibt es Europol - das europäische FBI. Man muß nur noch einen europäischen Edgar Hoover finden , und die Jagd nach nationalen Hexen kann beginnen.Das Strafrecht wird gegen die Staaten eingesetzt. Im Falle einer schweren und fortgesetzten Verletzung der Demokratie kann ein Staat seines Wahlrechts beraubt werden. Herr Ford und seine Freunde können sich beim Vorgehen gegen eine nationale Regierung von Frankreich , die die Kolonisation ihres Territoriums durch Immigranten ablehnt , auf Artikel F1 berufen.Als krönender Abschluß , mit dem alles endgültig blockiert wird , legt Artikel 13 des Vertrags von Amsterdam fest , daß der gegenwärtige Vertrag auf unbegrenzte Dauer geschlossen wird. Selbst in der Verfassung der Sowjetunion von Stalin im Jahre 1936 gab es das Recht zur Sezession. Was macht ein Volk , daß sich abspalten will. Es wird unterdrückt werden. Weder im Jugoslawien von Sarajewo , noch im Nigeria der Ibos , noch in den Vereinigten Staaten von 1860 , noch in der Sowjetunion wird diese Regel aufgehoben. Es gibt keinen glücklichen Föderalismus.Daher werden wir zusammen mit den letzten freien Menschen , zusammen mit den letzten Vertretern der Völker , die sich selbst überleben wollen , um 17.30 Uhr gegen das Irrenhaus Amsterdam stimmen , und ich sage den französischen Abgeordneten , die dafür stimmen werden , daß die Geschichte die Unterwerfung unter das Schwurgericht von Bordeaux letztlich stets wiedergutmachen wird