Madam President , Commissioner , the Dakota Indians have a wise saying : when you discover that you are riding a dead horse , the best strategy is to dismount'
Frau Präsidentin , Herr Kommissar. Eine Weisheit der Dakota - Indianer lautet : Wenn du feststellst , dass du ein totes Pferd reitest , steig ab
Following the events of June 1975 , in the Pine Ridge reserve , South Dakota , he was given two life sentences , although no proof of his guilt was ever furnished , and despite the fact that he had been illegally extradited from Canada. After 23 years in prison , his health has deteriorated dramatically and , although he permanently suffers as a result of complications from an operation , the prison's management deny him access to adequate treatment in a specialised hospital. Amnesty International , the IFHR and France Liberté have launched a new campaign to defend Leonard Peltier and fight the unacceptable number of human rights violations in the United States.Mumia Abu - Jamal , who is still on death row , has sent him a message of support. We should , for our part , once again participate in this action and ensure that public opinion is alerted throughout Europe.If Parliament adopts the resolution cosigned by my group , it will be sending a clear message to the American authorities and prison directors. Leonard Peltier must be given the chance to get better and receive the appropriate medical treatment in the clinic of his choice. He must be released from prison so that he can take up his legitimate struggle for the defense of the rights of the indigenous people that the United States continues to scorn
Nach den Ereignissen vom Juni 1975 im Reservat Pine Ridge in Süddakota wurde er zu zweimal lebenslänglich verurteilt , obwohl für seine Schuld keinerlei Beweise vorlagen und er illegal nach Kanada ausgewiesen worden war. Nach 23 Jahren Haft hat sich sein Gesundheitszustand gefährlich verschlechtert. Obwohl er ständig unter den Folgen eines chirurgischen Eingriffs zu leiden hat , weigert sich die Gefängnisleitung , ihm in einem Fachkrankenhaus die geeignete Behandlung zukommen zu lassen. Amnesty International , die Internationale Liga für Menschenrechte und France Libertés setzen sich wieder verstärkt für Leonard Peltier ein und wenden sich gegen die allzu zahlreichen Menschenrechtsverletzungen in den Vereinigten Staaten.Mumia Abu - Jamal , der noch immer im Todestrakt sitzt , hat ihm seine Unterstützung zugesagt. Wir auf unserer Ebene müssen uns einmal mehr an dieser Bewegung beteiligen und sie in ganz Europa verbreiten.Die Annahme dieses von meiner Fraktion mitunterzeichneten Entschließungsantrags durch das Parlament wäre ein deutliches Signal an die Adresse der amerikanischen Behörden und der Gefängnisleitung. Leonard Peltier muß die Möglichkeit haben , sich behandeln zu lassen und die angemessene medizinische Behandlung in dem Krankenhaus seiner Wahl zu bekommen. Er muß freigelassen werden , damit er seinen legitimen Kampf für die Rechte der indigenen Völker , die die Vereinigten Staaten nach wie vor mit Füßen treten , fortführen kann
In fact , world prices have increased considerably and the Commission was obliged to set an export tax , to guarantee internal supplies in the European Union as of 14 May. This export tax , set by the Commission , is 15 ECU per tonne on wheat , durum wheat flour and semolina , 20 ECU per tonne on wheat flour and semolina and 10 ECU per tonne on durum wheat.It is highly regrettable that the Commission should not only impose this export tax but also add further obstacles to cereal exports. Like exporters we regret the fact that every time we approach zero repayment and head towards the tax , Brussels blocks exports and submits exporters to special certificates , which is not dissuasive. In this specific case , exporters do not know in advance whether Brussels will make a repayment or impose a tax. It is certain that when repayments apply they will not receive any money whereas when taxes are imposed they are definitely levied.In early May the ICC - International Cereals Council - reduced from 583 to 578 million tonnes its forecast for the world wheat harvest in 1997. The drought is going to limit European Union production while the frosts in Kansas cut winter wheat production there by 3 million tonnes and floods in Dakota delayed spring sowings. It is therefore likely that world stocks will be further reduced and prices will go up again.Against this general background of higher world demand for cereals and the prospects of a poorer harvest in the northern hemisphere in 1997 , we must have the lowest possible set - aside rate and limit the ceiling to 5 % and no more this coming year. It is vital for farmers , whose prime function is to produce farm products , not to have to bear a higher rate than 5 % against a world context of greater demand and smaller stocks.Pack report
In Wirklichkeit sind die Weltmarktpreise erheblich gestiegen , und die Europäische Kommission war gezwungen , vom 14. Mai an eine Ausfuhrabgabe einzuführen , um die Versorgung des Binnenmarkts der Europäischen Union gewährleisten zu können. Diese von der Kommission festgelegte Ausfuhrabgabe beträgt 15 Ecu pro Tonne für Weichweizen sowie Hartweizenmehl und - grieß , 20 Ecu pro Tonne für Weichweizenmehl und - grieß und 10 Ecu pro Tonne für Hartweizen.Es ist sehr bedauerlich , daß die Europäische Kommission sich über die Einführung dieser Ausfuhrabgabe hinaus bemüht , die Ausfuhr von Getreide auf vielerlei Weise zu behindern. Aus Sicht der Erzeuger bedauern wir , daß jedesmal , wenn man sich der Nullerstattung nähert und auf eine Abgabe zusteuert , Brüssel die Exporte blockiert und die Exporteure mit Zertifikaten in Anführungszeichen belegt , die nichts anderes als eine Abschreckungsformel darstellen. In diesem Fall weiß der Exporteur nicht im voraus , ob Brüssel eine Erstattung oder eine Abgabe einführen wird. Er weiß hingegen ganz sicher , daß im Falle der Anwendung der Erstattung er diese nicht erhalten wird , während er im Falle der Einführung der Abgabe diese zahlen muß.Der Internationale Getreiderat hat Anfang Mai seine Schätzung für die Weizenernte 1997 von 583 auf 578 Millionen Tonnen revidiert. Die Erzeugung der Europäischen Union wird durch die Trockenheit beeinträchtigt , während der Frost in Kansas die Winterweizenerzeugung um ungefähr drei Millionen Tonnen reduzierte und die Überschwemmungen in Dakota die Aussaat von Frühjahrsweizen verzögerten. Es ist daher wahrscheinlich , daß wir einen erneuten Rückgang der weltweiten Getreidevorräte und eine Steigerung der Weltmarktpreise erleben werden.Zusammenfassend erscheint es uns in diesem allgemeinen Umfeld eines steigenden weltweiten Bedarfs an Getreide und angesichts der Ernteaussichten 1997 auf der nördlichen Hemisphäre notwendig , einen möglichst niedrigen Flächenstillegungssatz zu beschließen und diesen während des laufenden Wirtschaftsjahrs unbedingt auf eine Obergrenze von 5 % zu beschränken. Es kann nicht angehen , daß die Landwirte , deren Hauptaufgabe die Produktion landwirtschaftlicher Erzeugnisse ist , angesichts einer steigenden weltweiten Nachfrage und rückläufiger weltweiter Bestände einen über 5 % hinausgehenden Flächenstillegungssatz hinnehmen müssen