We would like Mr Barnier to tell us how long it will take the Commission finally to respond to this demand , which is of genuine concern to the Spanish people , and in Aragón in particular
– Ich möchte Herrn Barnier bitten , uns zu sagen , wie lange die Kommission brauchen wird , um diese Klage endgültig zu beantworten , die der spanischen Bevölkerung , und insbesondere der Bevölkerung von Aragón , echte Sorgen bereitet
First of all , I should like to say to the President - in - Office of the Council that King Ferdinand of Aragón was not a Spanish king , because Spain did not exist at that time ; he was a king of Aragón
Zunächst möchte ich dem Herrn amtierenden Ratspräsidenten sagen , dass der König Ferdinand von Aragonien kein spanischer König war , weil Spanien damals nicht existierte ; er war König von Aragonien
Furthermore , in the case of GM , these workers – and I am well aware of this , since this has been the case in the Figueruelas plant , in my region of Aragón – have just signed an agreement in which they have demonstrated a great capacity for negotiation , dialogue , foresight and adaptation to the demands for flexibility , specifically with a view to anticipating cycles , but despite that , the management – not the management in Aragón , but the European management – has once again abandoned them
Darüber hinaus haben im Fall von GM diese Arbeiter – und das ist mir wohl bekannt , da es im Werk Figueruelas in meiner Heimatregion Aragón so gewesen ist – gerade eine Vereinbarung unterzeichnet , in der sie in hohem Maße Verhandlungs - und Dialogfähigkeit , Weitsicht und die Fähigkeit zur Anpassung an Flexibilitätserfordernisse , insbesondere um sich auf die Produktionszyklen einzustellen , unter Beweis gestellt haben , doch trotz alledem hat das Management – nicht das Management in Aragón , sondern das europäische Management – sie wieder einmal im Stich gelassen