Both the region of Aquitaine and the Autonomous Community of the Basque Country wish to promote this project and face difficulties in terms of understanding and application on the part of the respective central governments of the French and Spanish States.These two regions wish to move it ahead and I am trying to ensure that within the European Union this cross - border cooperation can be accepted
Sowohl die Region Aquitanien als auch die Autonome Gemeinschaft des Baskenlands wollen dieses Projekt fördern und haben Probleme mit dem Verständnis bzw. der Durchsetzung seitens der jeweiligen Zentralregierungen in Frankreich und Spanien.Diese beiden Regionen wollen das Vorhaben voranbringen , und ich versuche zu erreichen , dass innerhalb der Europäischen Union diese grenzüberschreitende Zusammenarbeit akzeptiert werden kann
Commissioner , as you will be aware , there is a priority project , one of those approved at the Essen Council , on the trans - European networks , relating to the high - speed South - Europe rail connection , and one branch of this project is intended to link the French city of Dax with Vitoria : Dax in the region of Aquitaine and Vitoria in the Autonomous Community of the Basque Country
Herr Kommissar , wie Sie sicher wissen , gibt es unter den beim Rat von Essen beschlossenen Projekten zu den transeuropäischen Netzen ein vorrangiges Projekt , das die Hochgeschwindigkeits - Bahnverbindung im Süden Europas betrifft , und eine Strecke dieses Projekts ist für die Verbindung der französischen Stadt Dax mit Vitoria vorgesehen : Dax in der Region Aquitanien und Vitoria in der Autonomen Gemeinschaft des Baskenlands
Mr President , regarding Tuesday's agenda , I wanted to make a request , both on behalf of a large number of Members present in the House and on behalf of Aquitaine , Brittany and the Spanish coastal regions , concerning the attitude of IOPCF and the frankly laughable compensation which it has proposed to award us following the Prestige disaster.Would it be possible to ask the Commission to state its opinion and position on the matter in the context of the debate on the Manders report , which is to take place on Tuesday at 10 a
Herr Präsident , bezüglich der Tagesordnung vom Dienstag möchte ich im Namen zahlreicher hier anwesender Abgeordneter , aber auch kommunaler Abgeordneter aus der Aquitaine , der Bretagne und von den spanischen Küsten , einen Antrag bezüglich der Haltung des IOPCF und der offen gesagt lächerlichen Entschädigung , die uns für das Unglück der Prestige angeboten wird , stellen.Wäre es möglich , für die für Dienstag Vormittag um 10.00 Uhr angesetzte Aussprache über den Bericht Manders um eine Stellungnahme und die Position der Kommission zu ersuchen