So I hope the conservatives will realise that and that Iran is best served by allowing people greater participation in the government of their own country. If we see genuine democracy rather than the Potemkin variety of democracy , that will be one of the best ways of underpinning a relationship between Europe and Iran , which all of us should wish to see.I repeat that if we are serious about a creative and constructive policy for the wider Middle East , it has to involve Iran. It is no good condemning Iran out of hand and regarding it as being led by Manichean forces of wickedness and darkness
Ich wiederhole : Wenn wir es Ernst meinen mit einer kreativen , konstruktiven Politik für den erweiterten Nahen Osten , dann muss diese den Iran einbeziehen. Es ist nicht gut , den Iran von vorn herein zu verurteilen und ihn als von manichäistischen Kräften des Bösen und der Finsternis geführt zu betrachten. Wir müssen konstruktiv sein und die echten Demokraten , mit denen viele von uns zusammengetroffen sind und deren Tapferkeit uns beeindruckt hat , ermutigen. Ich hoffe , dass wir in den nächsten Monaten und Jahren Zeugen des schwierigen Übergangs des Irans zu einer islamischen Demokratie sind , die eine konstruktive Führungsrolle in den Angelegenheiten dieser Region spielen kann
It is also based on a high degree of consensus , since Mr Lamassoure has really tried to bring together all the opinions in this House.One thing is clear : Turkey is trying to make reforms , Turkey is making efforts , but , nevertheless , things are moving very , very slowly. And things are moving very slowly not out of wickedness but because of the fact that democratic culture , the culture of openness , is not a culture which , in a still very authoritarian society , has been imposed on the behaviour of all parties ; on the behaviour of governors , on the behaviour of certain political forces or on the behaviour of the military.Our role as the European Union is not , therefore , simply to give lessons , but , rather , to accompany Turkey on the journey towards democracy , in other words , to have positions to defend
h. Herr Lamassoure hat versucht , alle hier im Parlament vertretenen Meinungen zusammenzutragen.Eines steht außer Frage : Die Türkei versucht , Reformen durchzuführen , die Türkei unternimmt Anstrengungen , und dennoch geht es sehr , sehr , sehr langsam vorwärts. Und wenn es sehr langsam vorwärts geht , dann nicht aus Böswilligkeit , sondern weil die demokratische Kultur , die Kultur der Öffnung sich in einer noch sehr autoritären Gesellschaft im Verhalten der verschiedenen Beteiligten - im Verhalten der Regierenden , im Verhalten gewisser politischer Kräfte , im Verhalten der Militärs - noch nicht durchsetzen kann.Unsere Rolle als Europäische Union besteht deshalb nicht einfach darin , Lektionen zu erteilen , sondern es geht darum , die Türkei in die Demokratie zu begleiten , das heißt , Positionen zu haben und zu verteidigen. Daher möchte ich all diejenigen fragen , die der Türkei immer noch sagen wollen , dass es dort vor 75 Jahren einen Völkermord gab - was richtig ist - ich möchte sie fragen , inwiefern dies die heute in der Türkei geführte Debatte begleiten kann
I thought , and I still hope , that we had already seen the worst of the atrocities carried out by suicide bombers. But what we have witnessed lately is wickedness beyond imagination : for example , a frightened adolescent , explosives strapped to his body , is told that he will go to heaven and is sent out to kill himself and others at a military checkpoint. It is despicable and it is cowardly. What kind of world have we created when 12 - year - olds are out on murder missions like that rather than playing football or doing their homework. And what are the circumstances. What is the environment that creates this culture of death and murderous recrimination.My broader point is that if we are serious about wanting reform in the Arab World then , as the European Security Strategy states , resolution of the Arab - Israeli conflict remains a strategic priority
Ich dachte und hoffe noch immer , dass die schlimmsten Gräueltaten der Selbstmordattentäter der Vergangenheit angehören. Doch wir wurden in letzter Zeit Zeuge von Bösartigkeiten , die das Vorstellungsvermögen übersteigen : Da war beispielsweise dieser verschreckte Jugendliche , dem man Sprengstoff am Körper befestigt und gesagt hatte , er komme in den Himmel , wenn er sich und andere an einem Militärkontrollpunkt in die Luft sprengt. Das ist abscheulich und feige. Was für eine Welt haben wir geschaffen , in der Zwölfjährige tödliche Einsätze wie diesen ausführen , anstatt Fußball zu spielen oder Hausaufgaben zu erledigen. Und wie sind die Umstände. Wie sieht das Umfeld aus , das diese Kultur des Todes und der mörderischen gegenseitigen Beschuldigungen hervorbringt.Damit will ich sagen , dass , wie die europäische Sicherheitsstrategie feststellt , die Lösung des arabisch - israelischen Konflikts eine strategische Priorität bleibt , wenn es uns mit Reformen in der arabischen Welt ernst ist