I feel it would be unproductive to vilify a government that has made efforts to remedy and address the plethora of problems stemming from Bhopal. Rather , we need to employ all our diplomatic efforts to keep the pressure on the Indian Government to maintain its current efforts in providing compensation and working on detoxification of the area
Ich würde es für unproduktiv halten , eine Regierung zu diffamieren , die Anstrengungen unternommen hat , um die Fülle von Problemen , die Bhopal gebracht hat , anzugehen und zu lösen. Vielmehr müssen wir alle unsere diplomatischen Möglichkeiten nutzen , um die indische Regierung weiterhin zu drängen , in ihren gegenwärtigen Bemühungen in der Gewährung von Entschädigungen und bei der Entgiftung des Gebiets nicht nachzulassen
I call upon the new Commission to cease to vilify the Greek Cypriot people post - referendum. I too am in favour of ending the isolation of the Turkish - occupied northern community , but , before this happens , surely the handing over of EU aid money – and I call upon Mr Talat in particular – is inappropriate for as long as they are offering sanctuary to wanted fugitives from justice , particularly from the United Kingdom
Ich rufe die neue Kommission dazu auf , die Diffamierung der griechisch - zyprischen Volksgruppe wegen des Referendums einzustellen. Auch ich bin dafür , dass die Isolierung der Volksgruppe im türkisch besetzten Nordteil ein Ende hat , doch bevor dies geschieht , ist die Bereitstellung von EU - Hilfsgeldern – und mein Appell richtet sich hier insbesondere an Herrn Talat – nicht angebracht , solange dort flüchtigen Rechtsbrechern , vor allem aus dem Vereinigten Königreich , Zuflucht gewährt wird
Madam President , I understand that , on the day the Bali climate conference commenced , there were so many private jets that Bali's airport ran out of parking space. Thus do our achievements fall short of our aspirations.The Bali conference was supposed to pave the way for a post - Kyoto consensus , but Kyoto itself has failed. Not only did we fail to engage some of the world's largest emitters , here in Europe only a handful of Member States will actually achieve their Kyoto obligations. Indeed , the United States , which we vilify for not ratifying Kyoto , is actually doing better than the EU in terms of emissions trend. Yet we have agreed little more at Bali than to keep talking in our attempts to replace one failed climate treaty with another.I would like to see us worry less about climate change and more about energy security. Let us hear less about wind farms and auto emissions and more about investment in nuclear generating capacity and in waste - to - energy incinerators. The complex nature of this highly polluting sector means that a global approach is necessary
Frau Präsidentin. Soviel ich weiß , landeten an dem Tag , an dem die Bali - Konferenz begann , auf dem Flughafen von Bali so viele Privatjets , dass nicht genügend Parkflächen zur Verfügung standen. Insofern haben wir unsere Ziele also überhaupt nicht erreicht.Auf der Konferenz von Bali sollte der Weg für eine Post - Kyoto - Einigung geebnet werden , doch Kyoto selbst ist ja gescheitert. Es ist uns nicht nur nicht gelungen , einige der weltweit größten CO2 - Emittenten mit ins Boot zu holen , sondern auch hier in Europa wird nur eine Handvoll Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen aus dem Kyoto - Protokoll einhalten. Ja , die Vereinigten Staaten , die wir wegen ihrer Nichtratifizierung des Protokolls verteufeln , stehen in der Tat besser da als die EU , was die Entwicklung der Emissionen betrifft. Doch auf Bali haben wir uns auf kaum mehr geeinigt als darauf , weiter zu verhandeln und einen gescheiterten Klimavertrag durch einen anderen zu ersetzen.Ich würde es begrüßen , wenn wir uns weniger über den Klimawandel und mehr über die Energiesicherheit Sorgen machten. Wir sollten uns weniger mit Windparks und Emissionen von Fahrzeugen und mehr mit Investitionen in nukleare Stromerzeugungskapazitäten und in Müllverbrennungsanlagen zur Energiegewinnung beschäftigen