Let us call a spade a spade : tyranny and unbounded greed on the part of irresponsible leaders are just as important in terms of causing inadequate development as is a drop in aid. The chasm between rich and poor can only be bridged if our aid effort is stepped up considerably and if the countries are better governed | Seien wir doch ehrlich : Machtgier und grenzenlose Habsucht verantwortungsloser Führer sind ebenso bedeutende Ursachen für fehlende Entwicklung wie ausgebliebene Hilfe. Die Kluft zwischen Arm und Reich kann nur dann überwunden werden , wenn wir unsere Hilfsbemühungen ganz beträchtlich intensivieren und die Länder umsichtiger regiert werden.Wir sollten uns allerdings nicht hinter politisch allzu korrekten Formulierungen verstecken |
Any solution will be difficult , but , as we progress towards one , we should make use of this debate for clarification and analysis , even though we do not yet know what the definite answers will be.As far as Iraq is concerned , we have seen unbounded violence over the past months , with pre - emptive strikes on the part of the allies ; Guantanamo ; Abu Ghraib with all the dreadful attempts to justify torture ; fearful terrorist attacks ; the execution of innocent hostages ; and hostages held right up to the present day | Auf dem Weg zu dieser schwierigen Lösung , der vor uns liegt , sollten wir diese Debatte auch nutzen zur Klarheit und zur Analyse , auch wenn wir die hundertprozentigen Antworten noch nicht kennen.Wir sind in den letzten Monaten , was den Irak betrifft , Zeugen einer absoluten Entgrenzung der Gewalt geworden. Präventivschläge der Verbündeten , Guantanamo , Abu Ghraib mit all diesen schrecklichen Versuchen , Folter zu rechtfertigen , furchtbare terroristische Anschläge , die Hinrichtung unschuldiger Geiseln , das Festhalten von Geiseln bis zum heutigen Tage |