| Let us call a spade a spade :  tyranny and unbounded greed on the part of irresponsible leaders are just as important in terms of causing inadequate development as is a drop in aid. The chasm between rich and poor can only be bridged if our aid effort is stepped up considerably and if the countries are better governed | Seien wir doch ehrlich :  Machtgier und grenzenlose Habsucht verantwortungsloser Führer sind ebenso bedeutende Ursachen für fehlende Entwicklung wie ausgebliebene Hilfe. Die Kluft zwischen Arm und Reich kann nur dann überwunden werden ,  wenn wir unsere Hilfsbemühungen ganz beträchtlich intensivieren und die Länder umsichtiger regiert werden.Wir sollten uns allerdings nicht hinter politisch allzu korrekten Formulierungen verstecken | 
| Any solution will be difficult ,  but ,  as we progress towards one ,  we should make use of this debate for clarification and analysis ,  even though we do not yet know what the definite answers will be.As far as Iraq is concerned ,  we have seen unbounded violence over the past months ,  with pre - emptive strikes on the part of the allies ;  Guantanamo ;  Abu Ghraib with all the dreadful attempts to justify torture ;  fearful terrorist attacks ;  the execution of innocent hostages ;  and hostages held right up to the present day | Auf dem Weg zu dieser schwierigen Lösung ,  der vor uns liegt ,  sollten wir diese Debatte auch nutzen zur Klarheit und zur Analyse ,  auch wenn wir die hundertprozentigen Antworten noch nicht kennen.Wir sind in den letzten Monaten ,  was den Irak betrifft ,  Zeugen einer absoluten Entgrenzung der Gewalt geworden. Präventivschläge der Verbündeten ,  Guantanamo ,  Abu Ghraib mit all diesen schrecklichen Versuchen ,  Folter zu rechtfertigen ,  furchtbare terroristische Anschläge ,  die Hinrichtung unschuldiger Geiseln ,  das Festhalten von Geiseln bis zum heutigen Tage |