in writing. - Mr President , if we are to promote renewable energy sources we have to be precise about what need we are aiming to meet by using them. It is one thing to be a trailblazer , whatever the price , achieving one's targets and percentages , and quite another to find multi - sectorally sustainable energy solutions that have far - reaching consequences
schriftlich. - Herr Präsident. Wenn wir die erneuerbaren Energien voranbringen wollen , dann müssen wir präzise festlegen , welchen Bedarf wir mit ihrer Hilfe decken wollen. Es ist eine Sache , Vorreiter zu sein , um welchen Preis auch immer , und seine Ziele und Prozentsätze zu erreichen , und es ist etwas ganz anderes , zu multi - sektoralen nachhaltigen Lösungen im Energiebereich mit weit reichenden Folgen zu gelangen
I believe that this report on type - approval of hydrogen powered vehicles will make Europe the trailblazer of a unified regulatory platform for the development of hydrogen powered vehicles.It is a valid point that it has still not been determined whether , in the end , the use of hydrogen as a fuel for vehicles will conform to the principle of sustainability and be ecologically sustainable , but nor can it be excluded yet
Ich glaube , dass mit dem vorliegenden Bericht über die Typgenehmigung von Wasserstofffahrzeugen Europa Vorreiter auf einer einheitlichen regulatorischen Plattform für die Entwicklung von Wasserstofffahrzeugen sein kann.Zu Recht wurde darauf hingewiesen , dass bis heute nicht feststeht , ob die Nutzung von Wasserstoff als Treibstoff für Kraftfahrzeuge am Ende dem Grundsatz der Nachhaltigkeit entspricht und ökologisch nachhaltig sein wird
Mr President , I believe that tomorrow's vote will truly be a litmus test of whether we regard EMAS as an instrument of ecological progress or as a mere sham. It must be made clear that EMAS accreditation is intended as a reward for those companies which are the real engines of ecological progress. BAT - the best available technology - is the fundamental prerequisite of EMAS , because it would be downright absurd for a company to be regarded as an environmental trailblazer if it did not use the best available technology , and it is surely plain to see that anything else boils down to ISO 14000 , in other words to our simply selling EMAS down the river , because it would then be ISO in another guise
Herr Präsident. Ich glaube , die Abstimmung morgen ist wirklich ein Lackmustest dafür , ob wir mit EMAS eine ökologische Modernisierung wollen oder lediglich einen Etikettenschwindel. Es muß klar sein , EMAS soll Belohnung sein für diejenigen Unternehmen , die tatsächlich Lokomotiven einer ökologischen Modernisierung sind. BAT - also best available technology - ist die Grundvoraussetzung für EMAS , denn es wäre geradezu absurd , wenn ein Unternehmen als ökologischer Vorreiter gilt , ohne die best available technology anzuwenden , und es muß doch ganz klar sein , wenn das nicht so gemacht wird , dann haben wir ISO 14000 , dann haben wir doch schlichtweg EMAS verkauft , dann ist es doch das gleiche wie ISO