Mr President , Commissioner , some of us did , in fact , go to Porto Alegre. What we saw there was thousands of citizens , trade - unionists , representatives of non - governmental organisations and women's movements debating and advancing analyses and proposals to change globalisation , its rules and its institutions. From that point of view , Porto Alegre III is no longer simply the anti - Davos demonstration that Porto Alegre I was. These are citizens disputing and rejecting the inevitability of a globalisation devoted to increasing the wealth of the wealthiest , to leaving the poorest on the touchline and destroying the environment. They reject globalisation with institutions and rules that are strong and inflexible when it comes to defending the economic and commercial interests of the powerful and their businesses but weak when it comes to defending social rights , upholding the Kyoto protocol or combating tax havens. This is therefore a highly legitimate protest even in terms of the principles and values of the European Union. Above all , it is an attempt to impose globalised solidarity , or responsible globalisation.In this regard , Commissioner , I do not believe we can say that the choice is between growth and justice , in which case it is , of course , easy for you to say that the Commission does not pit the two against each other
Herr Präsident , Herr Kommissar. Einige von uns sind tatsächlich in Porto Alegre gewesen. Wir haben dort Tausende Bürger , Gewerkschafter , Vertreter von Nichtregierungsorganisationen und Frauenbewegungen erlebt , die diskutierten und Untersuchungen vorlegten sowie Vorschläge einbrachten , um die Globalisierung sowie deren Regeln und Einrichtungen neu zu gestalten. Unter diesem Gesichtspunkt stellt Porto Alegre III mehr dar als nur die einfache Anti - Davos - Bewegung von Porto Alegre I. Hier protestieren Bürger und lehnen es ab , eine Globalisierung als gegeben hinzunehmen , die dazu führen würde , dass die Reichen noch reicher werden , die Ärmsten hingegen weiterhin im Abseits stehen und die Umwelt zerstört wird. Sie lehnen eine Globalisierung ab , deren Institutionen und Regeln sich im Hinblick auf die wirtschaftlichen und kommerziellen Interessen der Mächtigen und deren Unternehmen als hart und kompromisslos erweisen , jedoch als schwach , wenn es um die Verteidigung der sozialen Rechte , des Kyoto - Protokolls oder die Bekämpfung von Steuerparadiesen ginge. Insofern ist dieser Protest selbst unter dem Gesichtspunkt der Grundsätze und Werte der Europäischen Union im höchsten Maße legitim. Es geht vor allem um das Bestreben , im Rahmen der Globalisierung Verantwortungsbewusstsein und Solidarität zu bewirken.So gesehen , Herr Kommissar , kann man meines Erachtens nicht sagen , dass es um eine Entscheidung entweder für Wachstum oder für Gerechtigkeit geht. Natürlich fällt es Ihnen leicht zu sagen , dass die Kommission das eine nicht gegen das andere ausspielen will
In fact , I think I now clearly understand that when these organizations consider the Commission is getting in their way they merely say to themselves , we'll go and find some support amongst the politicians . This is what happened in Germany. Following a Court judgement , the political world rallied round to exempt sport from the rules of competition , saying to us , It is no longer your business , do not get involved in this. You , Mr Van Miert , and you , the authorities responsible for competition at national level , you deserve a red card , go and sit on the touchline. We are going to deal with this. This is the reality of the situation.So please , keep things in perspective. On many occasions , I myself , on behalf of the Commission , have reminded everyone that the rules of competition must apply , including with regard to FIFA's behaviour. Then , one month later , you probably read that a FIFA representative declared , in Singapore , if I remember correctly , that he was going to contact several European Prime Ministers in order to resolve the problem. In other words , they were going to bypass the Commission for they were tiresome , these Commission officials who dealt with such problems. This is the reality , can you believe it.I met with more than one delegation of Members of Parliament who came to plead the cause of the sporting authorities. I read yesterday in the papers that a minister - also in charge of sport - was going to come and see President Santer , my colleague Pádraig Flynn and myself to tell us that the Commission was no longer respecting the Bosman ruling of the Court
Wenn ich wir sage , so meine ich insbesondere die Kommission. Ich meine nämlich bemerkt zu haben , daß wenn diese Organisationen der Ansicht sind , daß die Kommission ihnen etwas lästig ist , dann sagen sie : Wir werden versuchen , Unterstützung von seiten der Politiker zu bekommen. So wurde zum Beispiel in Deutschland infolge eines Gerichtsurteils die Politik mobilisiert , um den Sport aus den Wettbewerbsregeln auszuschließen , um uns damit zu sagen : Das sind nicht mehr eure Angelegenheiten , kümmert euch nicht mehr darum. Sie , Herr Van Miert , und ihr , die Wettbewerbsbehörden auf nationaler Ebene , ihr bekommt eine Rote Karte , setzt euch auf die Ersatzbank ; wir , ja wir werden uns um all das kümmern. Genau so sieht die Realität aus.Lassen Sie uns bitte wirklich den Dingen Rechnung tragen. Ich selbst habe bereits mehrfach im Namen der Kommission daran erinnert , daß die Wettbewerbsregeln anzuwenden sind , einschließlich der Punkte , die das Verhalten der FIFA betreffen. Nun konnten Sie aber noch vor einem Monat lesen , daß ein Verantwortlicher der FIFA in Singapur , wenn ich mich recht erinnere , erklärt hatte , daß er sich an mehrere Ministerpräsidenten wenden wolle , um dieses Problem zu lösen , anders gesagt , um sich der Kommission zu entledigen , denn sie gehen einem auf die Nerven , alle diese Leute von der Kommission , die sich um derartige Probleme kümmern. So sieht die Realität aus , oder glauben Sie mir nicht.Ich habe mehr als eine Delegation von Mitgliedern Ihres Parlaments empfangen , die gekommen sind , um sich für die Sache der Sportbehörden einzusetzen. Gerade gestern habe ich in der Presse gelesen , daß ein Minister - der auch Minister für Sport ist - Präsident Santer , meinen Kollegen Pádraig Flynn und mich selbst aufsuchen wird , um uns zu beweisen , daß die Kommission das von einem Gericht gefällte Bosman - Urteil nicht mehr respektiere