This is why I emphasise that there is a real need to reduce the disparity between territorially accessible regions and regions facing structural disadvantages
Deshalb möchte ich die echte Notwendigkeit hervorheben , die Ungleichheiten zwischen räumlich gesehen leicht zugänglichen Regionen und strukturell benachteiligten Regionen zu verringern
Resources to combat poverty and social exclusion vary depending on the country , but , in order to create an EU that is territorially and socially cohesive , we have to implement additional measures aimed at unleashing the potential that is latent in economically backward areas
Die Mittel zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung sind von Land zu Land verschieden ; um aber eine Europäische Union des territorialen und sozialen Zusammenhalts zu schaffen , gilt es zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen , mit denen das Potenzial entfaltet wird , das in den wirtschaftlich unterentwickelten Regionen schlummert
When I hear that Slovenia's aim during this Council Presidency is primarily to introduce all the states of the former Yugoslavia to the European Union , then I believe that it is right and it is important , in order to round off this process of European integration territorially , as it were
Jahrhunderts hin zu Freiheit und Einheit an sich ein richtiger ist.Wenn ich höre , dass das Ziel Sloweniens in dieser Ratspräsidentschaft in erster Linie auch darin besteht , alle Staaten des ehemaligen Jugoslawien an die Europäische Union heranzuführen , so glaube ich , dass das richtig ist und dass es wichtig ist , um diesen europäischen Integrationsprozess sozusagen territorial abzurunden