This situation is bad for the environment , prejudicial to human health and damaging to the image of the Thames
Aufgrund dieser Mission wurde am 6
Mr President , the UK Environment Agency has revealed that in five months of this year 12 million cubic metres of raw sewage were discharged into the river Thames flowing through London
Herr Präsident , die britische Umweltbehörde hat offen gelegt , dass in fünf Monaten dieses Jahres 12 Millionen Kubikmeter ungeklärtes Abwasser in die durch London fließende Themse eingeleitet wurden
As my colleague on the London Assembly has said , these figures are an absolute disgrace. This situation is bad for the environment , prejudicial to human health and damaging to the image of the Thames.I would ask colleagues on the Committee on the Environment , Public Health and Food Safety to pursue this breach of EU law by the British Government and request that the Commission investigate it
Pfund zur Verfügung zu stellen , die für den Bau eines Sammelkanals zum Aufhalten des überlaufenden Wassers erforderlich sind. Wie mein Kollege in der London Assembly sagte , sind die bekannt gewordenen Zahlen eine absolute Schande. Diese Situation ist umweltschädigend , gefährdet die Gesundheit und vermittelt ein negatives Bild von der Themse.Ich möchte die Kollegen des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit bitten , diesem Verstoß der britischen Regierung gegen EU - Recht nachzugehen und fordere eine Untersuchung durch die Kommission