That means it must look at issues like employment. We want synchronization between the broad economic guidelines and the employment guidelines that will now form an important part of our strategy within the European Union
Das heißt , sie müssen Themen wie die Beschäftigungspolitik beleuchten. Wir wollen eine Synchronisierung zwischen den Grundzügen der Wirtschaftspolitik und den beschäftigungspolitischen Leitlinien , die jetzt einen wichtigen Teil unserer Strategie innerhalb der Europäischen Union darstellen werden
This will be all the more true when we have a central bank president facing twelve , eleven or fifteen economics and finance ministers.To succeed in improving the situation , several approaches are needed. Certainly , in the spirit of the Luxembourg summit , we must encourage better synchronization of the guideline procedures in terms of economics and employment
Dies wird noch viel mehr zutreffen , wenn den elf , zwölf oder fünfzehn Wirtschafts - und Finanzministern der Präsident einer Zentralbank gegenübersitzen wird.Zu einer Verbesserung der Situation sind mehrere Maßnahmen erforderlich. Selbstverständlich müssen wir im Geiste des Gipfels von Luxemburg für eine bessere Abstimmung der Grundtendenzen in der Wirtschafts - und Beschäftigungspolitik sorgen. Das ist unbedingt nötig
Here we see something of those tactics surviving. Mr Bangemann has already promised this House that he will do better. There is to be a framework directive. The report by the high - level group of experts suggests that the possibility exists of a more comprehensive approach. The action plan we have been promised will , we hope , mark the end of this onesided procedure. The role of government , too , requires discussion : is it to function as a residual parameter or is it to become a leader of innovation. We need greater clarification of what might be fair methods of standardization , whereby it would not be just to those economic groups which exert the most pressure that are able to impose their interests as general standards. We need to overcome the previous lack of synchronization between technological , entrepreneurial and regulatory development , which time and again has thrown away opportunities for planning , and , if I may just add , ceterum censeo : the overdue socio - ecological reconstruction of Europe's societies must not be put off any longer
Hier ist ein kleiner Rest davon geblieben. Herr Bangemann hat in diesem Hause bereits Besserung gelobt. Es soll eine Rahmenrichtlinie geben. Der Bericht der highlevel group of experts läßt erkennen , daß es die Möglichkeit einer umfassenderen Herangehensweise gibt. Der Aktionsplan , der uns versprochen ist , wird hoffentlich das Ende dieser einseitigen Behandlungsweise bedeuten. Hier ist auch die Rolle der öffentlichen Hand zu diskutieren. Soll sie als Restgröße funktionieren oder soll sie eine Innovationsführung übernehmen. Es ist näher zu klären , was faire Verfahren der Standardisierung wären , durch die ja nicht nur die wirtschaftlichen Fraktionen , die am meisten Druck machen , ihre Interessen als allgemeine Standards durchdrücken. Zu überwinden ist die bisherige Ungleichzeitigkeit von technologischer , unternehmerischer und regulatorischer Entwicklung , die immer wieder Gestaltungschancen vergeben hat , und wenn ich noch ceterum censeo anfügen darf : Der überfällige sozialökologische Umbau der europäischen Gesellschaften darf nicht länger aufgeschoben werden. Auch der mögliche Übergang zur Informationsgesellschaft bietet dafür nicht den geringsten Vorwand