Subsequent failure by Member States to comply with any measure brought forward by the risk manager or the legislative authority will lead to infringement proceedings. That , in my view , provides the degree of clarity and sureness that Parliament requires.We can accept Amendments Nos 135 to 142 , 144 and 206 , which would improve the transparency of the Authority ; however , we cannot accept Amendment No 145 for legal reasons | Ignoriert ein Mitgliedstaat eine vom Risikomanager oder von der Legislativen angeordnete Maßnahme , so hat das ein Vertragsverletzungsverfahren zur Folge. Meiner Ansicht nach bietet eine solche Regelung die Klarheit und Gewissheit , die das Parlament benötigt.Wir können die Änderungsanträge 135 bis 142 , 144 und 206 befürworten , die die Transparenz der Behörde verbessern würden. Auf Änderungsantrag 145 trifft das aus rechtlichen Gründen jedoch nicht zu |