These efforts are doomed to fail. They are succeeded by a long list of initiatives regarding European political parties , but politics is not founded on the basis of preconceived resolutions concerning a European construction whose top floor presumably belongs in the stratosphere
Diese Bemühungen werden erfolglos bleiben. Sie werden von einer ganzen Reihe von Maßnahmen europäische politische Parteien betreffend begleitet , aber Politik lässt sich nicht auf der Grundlage zuvor getroffener Festlegungen auf einen europäischen Raum machen , dessen oberste Etage vermutlich in himmlischen Regionen liegt
It gives me great satisfaction to welcome this proposal for amending Regulation No 3093/94 regulating the production and use of substances which deplete the ozone layer.In my opinion , it was high time for new measures to be adopted to protect the ozone layer given the alarming figures being reported. The depletion of the ozone layers in the stratosphere is one of the most momentous environmental problems we are facing. There has been a 6% to 10% decrease in ozone since 1980. The ozone hole over the Antarctic covered an area of 20 million km2 for over 40 days in 1996 , and the depletion of the ozone layer over Scandinavia , Greenland and Siberia reached a record 45% level
Ich bin sehr zufrieden mit diesem Vorschlag für eine Änderung der Verordnung Nr. 3093/94 bezüglich der Produktion und Verwendung von Stoffen , die zum Abbau der Ozonschicht führen.Meines Erachtens war es höchste Zeit , neue Maßnahmen zum Schutz der Ozonschicht zu ergreifen. Die Fakten sind nämlich alarmierend. Der Abbau des Ozongehalts in der Stratosphäre stellt eines der schwerwiegendsten Umweltprobleme dar , mit denen wir konfrontiert sind. Seit 1980 wurde ein Rückgang um 6 bis 10 % festgestellt. Das Ozonloch über der Antarktis erstreckte sich 1996 während mehr als 40 Tagen über eine Fläche von 20 Millionen km2. Außerdem hat die Ausdünnung der Ozonschicht über Skandinavien , Grönland und Sibirien ein nie dagewesenes Ausmaß von 45 % erreicht
In the north of Italy and also in my own area - the Mediterranean coast of Spain - the forces of nature have once again unleashed themselves , leading to loss of life and the loss of possessions , in homes , factories and so forth.On our coast , on the Spanish Mediterranean coast , this is the product of a phenomenon known as la gota fría , caused by the warming of the waters of the Mediterranean , which generates an increase in water vapour which , upon contact with the cold layers of the stratosphere , produces this heavy rainfall. It is true that this normally takes place in autumn , but it is also true that this used to take place every 15 to 20 years , while it currently happens almost every year , with tragic consequences at least every three or four years
In Norditalien und auch in der Region , in der ich lebe - an der Mittelmeerküste Spaniens - , forderte die entfesselte Natur wiederum Menschenleben , verursachte Verluste an Sachwerten , auf Ländereien , in Betrieben usw.An unserer Küste , der spanischen Mittelmeerküste , ist dies das Ergebnis eines als Kaltlufttropfen bezeichneten Phänomens , das durch die Erwärmung des Mittelmeerwassers entsteht , durch die Wasserdampf aufsteigt , der beim Zusammentreffen mit den kalten Schichten der Stratosphäre diese starken Niederschläge hervorruft. Es stimmt , dass diese Erscheinung gewöhnlich in den Herbstmonaten auftritt , aber wahr ist auch , dass diese Niederschlagsserien früher alle 15 bis 20 Jahre entstanden , während dies zurzeit praktisch alle Jahre der Fall ist , und dabei alle drei bis vier Jahre mit tragischen Folgen.Ist dies nun eine Folge des Treibhauseffekts und der Klimaänderung oder nicht