I believe that what has been achieved is that the transfer criteria have been determined better , the principle of and the principle of specialty have been strengthened and the rights have been supported of victims , who must be informed about the whole procedure , including the order to transfer the sentenced person
Was damit erreicht wurde , ist meiner Ansicht nach , dass die Kriterien für die Überstellung besser definiert worden sind , dass der Grundsatz „“ und der Grundsatz der Spezialität sowie die Rechte der Opfer gestärkt wurden , die über das gesamte Verfahren , einschließlich der Anordnung zur Überstellung der verurteilten Person , informiert werden müssen
What is this plan I am talking about and whose outlines are becoming more distinct as things progress. In the Doha Development Round , the plan should be about justice and ending poverty , but it seems to be more about dismantling things to make way for the big players , about getting rid of small producers , who are inefficient , democratic and difficult to control and have inconvenient notions as regards lifestyles , and about assigning each area and each country a specialty in which to work efficiently without bothering anyone
Worum handelt es sich bei diesem Plan , von dem ich rede und dessen Konzept immer deutlicher zutage tritt , je weiter sich die Dinge entwickeln. In der Doha - Entwicklungsrunde sollte es bei dem Plan um Gerechtigkeit und das Ende der Armut gehen , doch es scheint mehr darum zu gehen , Bestehendes auszuhöhlen , um den Weg für die großen Akteure frei zu machen , und kleine Erzeuger loszuwerden , die ineffektiv , demokratisch und schwer zu kontrollieren sind und unbequeme Auffassungen von der Lebensart vertreten , sowie darum , jedem Gebiet und jedem Land eine Spezialität zuzuordnen , wo sie effektiv arbeiten können , ohne jemandem zur Last zu fallen
Mr President , this is my first speech in my new seat in this Parliament , finally in the centre.Starting with the bad news , 30 June 1999 could perhaps be the last day on which people who travel between Member States will be able to purchase duty - free goods such as specialty items , crafts , luxury articles , alcohol , and tobacco in tax free shops. This date will change an important feature that has been with European travellers for 50 years. Its abolition is , however , the direct consequence of the creation of the single market on 1 January 1993. Given the sector's socio - economic importance , the Council granted a special extension from 1 January 1993 until 30 June 1999 so that the sectors could gradually phase out the tax - free system. The Council also authorized duty - free sales during the extension period in the two Channel tunnel terminals and increased the duty - free allowance for third countries to ECU 175 and for Community countries to ECU 90. Given the lack of border controls , the Council has set minimum standards of control on tax - free sales dealt with in this report.The Commission should have presented the Council with a report by 1994 on the functioning of this transitional system and on the related systems of vendor controls. This report was not produced until 1996 , and today , a little more than one year before the end of the extension , the Parliament is called on to give its opinion on this Commission report and , therefore , indirectly on the future of duty - free.The first airport with tax - free points of sale was Shannon in Ireland in 1947. To give you an idea of how this tax - free airport has developed , from the first flight with thirty passengers in 1945 , we have reached a turnover of $10 million in 1977. The Shannon concept spread rapidly to all of Europe and since then all the major airports have adopted the duty - free system. Following the example of the airlines , the ferries also developed tax - free sales on board , especially the small companies with year - round service , and today these sales still cover a large part of their management costs
Herr Präsident , dieser Bericht von Herrn Garosci ist natürlich außerordentlich interessant , vor allem wegen der Tatsache , daß wir nicht sagen , was wir eigentlich hätten sagen wollen , da der Ausschuß für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik beschlossen hat , sich an den Bericht der Kommission zu halten. Aber wenn wir ausführen , was im Garosci - Bericht steht , ist die Frage , wieviel Wirkung das noch zeigen wird , denn bis die Bürokratie diese Empfehlungen verarbeitet hat , wird Duty Free wohl abgeschafft sein. Das ist jedenfalls in diesem Moment meine Einschätzung.Ich denke jedoch , daß das Parlament einen weisen Beschluß gefaßt hat. Das Parlament hat sich nicht in die Falle locken lassen , hier ein Urteil über ein Problem zu fällen , dessen Regie in jedem Fall bei der Kommission liegt. Dann ist die Frage , in welchem Zeitraum die Duty - Free - Zonen tatsächlich abgeschafft werden sollen.Theoretisch sind wir uns natürlich einig , daß diese Duty - Free - Zonen abgeschafft werden müssen , aber andererseits haben vor allem die Europäische Union und der Rat und auch die Kommission eine Reihe von Steuerproblemen nicht gelöst. Die Gesellschaft hätte jetzt doch eine Lösung dieser Steuerprobleme erwarten dürfen.Eine weitere Frage ist zum Beispiel , wie dieses System der abgeschafften Duty Free - Verkäufe zum Beispiel im Europäischen Wirtschaftsraum funktionieren wird. Wenn Bürger Europas von Amsterdam in die Schweiz reisen oder von Paris nach Norwegen , dann wird das vielleicht anders aussehen , als wenn sie direkt nach Schweden reisen. Ich habe daher das Gefühl , daß wir hier vor einem Problem stehen , das wir gemeinsam nicht auf die richtige Art und Weise lösen , da wir auf der einen Seite Dingen vorgreifen , die wir auf der anderen Seite nicht gelöst haben. Darum möchte ich an die Kommission appellieren , dieses Problem noch einmal von allen Seiten gut zu beleuchten und vor allem nach seinen , zweifellos vorhandenen , Konsequenzen zu schauen und nicht nur nach den Empfehlungen dieses Berichts. Aber ich kann hier und heute nicht ignorieren , daß es 18 Millionen Arbeitslose in der Europäischen Union gibt und daß durch die Abschaffung von Tax - Free auf den Flughäfen und Schiffen Zehntausende von Arbeitsplätzen gefährdet sind , abgesehen von den Auswirkungen auf die Flugpreise