These millions of people have for many years shouldered the burden of difficult and radical reforms and changes in order to build modern societies. If I might take a sideways glance at reform policy or discussion about reforms in one or other existing Member State , my comment is that I wish those Member States implemented reforms with at least some of the strength , courage and determination that we have found in the future Member States
Es geht um die Millionen Menschen , die seit vielen Jahren schwierige und einschneidende Reformen und Veränderungen auf sich nehmen , um moderne Gesellschaften zu schaffen. Wenn ich mit einem kleinen Seitenblick auf die Reformpolitik oder die Reformdiskussion in dem einen oder anderen Mitgliedsland hier eine Bemerkung machen darf : Ich wünsche mir in dem einen oder anderen Mitgliedsland wenigstens ein bisschen von der Kraft , dem Mut und der Entschlossenheit zu Reformen , die wir in den künftigen Mitgliedsländern vorgefunden haben
Even at the time of the Lisbon Council , I was already voicing my opposition to the authoritarian tone of some of the conclusions , such as those , for example , which took on society s role in deciding that it was necessary to increase the rate of participation of women in the labour market. Yet the proposals of the Bullmann report could well have vastly accentuated this sideways shift. After rejecting this report , we now hope that the Stockholm Council , in March , will bring the Commission back into line
Aber mit den Vorschlägen des Berichts Bullmann hätten sich diese Auswüchse wahrscheinlich noch verzehnfacht. Nach der Ablehnung dieses Berichts hoffen wir nun , dass der Rat von Stockholm im März diesen Jahres die Kommission wieder auf den Teppich zurückholt. Man darf nicht von der offenen Koordinierung in die geschlossene Planung hineinschlittern
Yet we pretend not to notice , we continue to deal with China on a priority basis. We should be putting all the weight we possibly can behind India and attempting to make China see that Chinese citizens truly deserve to have democracy.I think the shift to an intergovernmental form of administration is evident , Mr Guterres , and that it is not solely dependent on the personality of the Commission President , Mr Prodi. I believe that Parliament too must take considerable responsibility for having undermined this body that is central to European construction , but I think that the Council is continuing to exacerbate the sideways shift and that we must , as a matter of urgency , change course and put the Commission back at the centre of the Community s construction
Dennoch tun wir so , als ob nichts wäre , und legen weiterhin großen Wert auf Verhandlungen mit China. Wir müssen Indien mit allen verfügbaren Kräften unterstützen und China zu verstehen geben , daß die Chinesen zweifellos ein Anrecht auf Demokratie haben.Nun zur Frage der Verlagerung von Entscheidungsgewalt auf Regierungsebene : ich denke , dies ist eine Tatsache und nicht nur auf die Person von Kommissionspräsident Romano Prodi zurückzuführen. In meinen Augen trägt auch unser Parlament eine bedeutende Verantwortung , für die Schwächung dieses zentralen Organs des europäischen Aufbauwerks , doch ich bin der Auffassung , daß der Rat diese Verlagerung nach wie vor forciert und daß ein Kurswechsel dringend erforderlich ist , damit die Kommission wieder in den Mittelpunkt des europäischen Aufbaus gerückt wird