Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"shelled" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
shelled
 
1. {adjective}   schalig  
 
 
 
Examples (Beispiele)
That may be so , but anyone who has been to Kosovo recently knows that the military and police actions against the civilian population can only be described as disproportionate.When you see the shelled houses , destroyed villages , burnt - down farms and schools , when you see the wheat fields casually set alight and the slaughtered cattle , it becomes clear that the reaction of the Serb police and the Yugoslav army to KLA attacks is excessive and indefensibleDas mag zutreffen , aber jedem , der den Kosovo kürzlich gesehen hat , ist klar , daß die Militär - und Polizeiaktionen gegen die Zivilbevölkerung ein Ausmaß erreicht haben , das keinesfalls mehr als proportional angesehen werden kann.Wenn man die ausgebombten Häuser , die zerstörten Dörfer , die niedergebrannten Bauernhöfe und Schulen gesehen hat , wenn man die mutwillig angezündeten Getreidefelder und das erschossene Vieh gesehen hat , dann ist klar , daß die Antwort der serbischen Polizei und des jugoslawischen Militärs auf Akte der UCK exzessiv und unentschuldbar ist
Mr President , Commissioner , Madam President - in - Office , the example of Russia teaches us that a process of economic transformation must follow directly from successes in the development of democracy. Democracy sustained such damage when the parliament building in Moscow was shelled in 1993 that it has not yet regained the necessary credibility in the eyes of the Russian people. The West has ignored this fact and has continued to back Boris Yeltsin as the guarantor of democracyHerr Präsident , Herr Kommissar , werte Vertreterin des Rates. Rußland ist ein Lehrbeispiel dafür , daß ein wirtschaftlicher Transformationsprozeß unmittelbar an die Erfolge demokratischer Entwicklung anknüpfen muß. Die Demokratie ist mit dem Beschuß des Parlaments in Moskau 1993 so verletzt worden , daß sie bis heute nicht wieder die notwendige Glaubwürdigkeit in der Bevölkerung gewonnen hat. Der Westen hat diese Tatsache ignoriert und weiter auf Jelzin als Garant für Demokratie gesetzt.Die Realität in Rußland ist aber eine andere
Lebanon , for example , has been in an impossible situation for years : it has been shelled by Israel and infiltrated by Syria , and both must help it now to provide stability in its own lands. Israeli withdrawal was met responsibly by the Lebanese. However , Israel still holds pockets of Lebanese territory in the south and has not yet provided maps of where the landmines are so that they can be cleared and , as a result , nine shepherds have been killed since the withdrawal. Prisoners on both sides still have to be returned and the Shebaa farms on the Golan border belonging to Lebanon are still held , controlled and occupied by IsraelIch kann nachvollziehen , wie schwierig es für Israel ist , den ersten Schritt zu tun. Die Lage im Libanon zum Beispiel ist seit Jahren unerträglich : Das Land wurde von Israel unter Granatenbeschuss genommen und von Syriens Truppen besetzt , und beide müssen den Libanon nun unterstützen , damit es Stabilität auf seinem Territorium gewährleisten kann. Auf den Rückzug der Israelis hat der Libanon verantwortungsvoll reagiert. Israel hält allerdings noch immer einzelne kleine libanesische Gebiete im Süden des Landes besetzt. Außerdem hat die israelische Seite bisher keine Karten über die Lage von Landminen übergeben und so eine Räumung der Minen verhindert , was dazu geführt hat , dass seit dem israelischen Rückzug neun Schäfer durch Minen getötet wurden
eur-lex.europa.eu