A real exceptional act , the crime of a real political scoundrel
Eine ganz außergewöhnliche Aktion , das Verbrechen eines politischen Halunken
I should like to thank the President - in - Office for what has been done so far. However , the fact is that everything which he described lies in the realm of what might be called diplomatic censure. The President - in - Office said in connection with Turkey that it was a question of keeping the diplomatic channels open , but in this case the diplomatic channels have already been blocked. According to a Burmese newspaper , Mr Nichols was a scoundrel who deserved to die. But he was one of the diplomatic links we had with the regime in Burma. He is now dead , and what the opposition , the democratic movement , is calling for is that we should take economic sanctions. I think that the situation is very much as it was in South Africa. All the opposition is asking for economic sanctions to be applied. So it is not as if we would be taking them against the will of the people in Burma
Ich möchte dem Ratspräsidenten für das , was bislang geschehen ist , danken. Aber es ist doch so , daß alles , wovon der Ratspräsident spricht , im Rahmen dessen geschieht , was man als kritische Diplomatie bezeichnen kann. Der Ratspräsident hat im Zusammenhang mit der Türkei gesagt , die diplomatischen Kanäle müßten offengehalten werden , aber hier sind sie ja verstopft. Eine Zeitung in Birma beschreibt Nichols als einen Schuft , der seinen Tod verdient habe. Aber für uns war er eins der diplomatischen Verbindungsglieder mit der birmesischen Verwaltung. Jetzt ist er tot , und die Opposition , die Demokratie - Bewegung , ersucht uns um Wirtschaftssanktionen. Ich finde , daß die Umstände fast dieselben sind wie damals in Südafrika. Die gesamte Opposition verlangt die Einführung von Wirtschaftssanktionen. Also kann man doch nicht sagen , daß wir sie gegen den Willen des birmesischen Volkes einführen. Deshalb möchte ich den Ratspräsidenten bitten , noch einmal zu prüfen , ob man der birmesischen Opposition nicht doch den Wunsch erfüllen und Sanktionen gegen die unrechtmäßige Junta , die jetzt an der Regierung ist , einführen sollte
I think that the work which you have accomplished at the summit and what you discussed was all very good. Of course , we wanted talks to be begun on the new agreement. Why. Because , of course , we want security of energy supplies. I do not think , however , in any case , that we should ignore any of our Member States. What we need here is solidarity. I would just like to point to a few examples from the past year which , in my view , show that Russia's attitude is selective. It began on 1 January by the cutting of gas supplies to Ukraine , and after that we learnt that wine from Moldova was no longer acceptable , but that wine from Transnistria , where the technologies are the same , was acceptable. Next , Georgia failed to obey - suddenly some scoundrel blew up the gas pipeline near Georgia's border , and Georgia had no gas supply for a week or two. Lithuania - the country is selling its shares in the Mazeiku oil refinery to the Poles , not the Russians
Meiner Meinung nach haben Sie auf dem Gipfel hervorragende Ergebnisse erzielt und ausgezeichnete Gespräche geführt. Selbstverständlich wollten wir , dass Gespräche über das neue Abkommen aufgenommen werden. Warum. Natürlich , weil wir Energieversorgungssicherheit wollen. Allerdings denke ich keinesfalls , dass wir irgendeinen Mitgliedstaat außer Acht lassen sollten. Was wir hier brauchen , ist Solidarität. Ich möchte lediglich einige Beispiele aus dem letzten Jahr herausgreifen , die meiner Meinung nach zeigen , dass Russland selektiv vorgeht. Es begann mit der Unterbrechung der Gaslieferungen an die Ukraine am 1. Januar. Danach erfuhren wir , dass moldauischer Wein nicht mehr akzeptiert wird , allerdings Wein aus Transnistrien , wo die gleiche Technologie angewandt wird , annehmbar ist. Dann gehorchte Georgien nicht mehr - und plötzlich explodierte die Gaspipeline in der Nähe der georgischen Grenze , und Georgien wurde eine oder zwei Wochen lang nicht mit Gas beliefert. Zu Litauen - das Land verkauft seine Anteile an der Ölraffinerie von Mazeiku an die Polen , jedoch nicht an die Russen. Und plötzlich fällt eine Ölpipeline aus , und es kommt kein Öl mehr in der Raffinerie von Mazeiku an