They therefore hid behind this schoolyard phrase ‘20 million Chinese or Indian shirts equals one Airbus’. This equation is particularly stupid , because even an absolute imbecile knows that it is not the textile producers who buy Airbuses but the airlines. I can even tell you a secret : when these companies buy aeroplanes , it is because they need them , and they expect to fund these purchases from their activities , not by selling shirts. Moreover , the United States was able to sell its Boeings at the same time as taking the necessary measures to protect its textile industry.Faced with these pressures , with the anger of European workers and , above all , with the approach of the French referendum on the Constitution , you very strategically pulled out some tempting proposals , which were immediately received enthusiastically by all your friends in the club of two - faced hypocrites but which very quickly turned out to be nothing but smoke and mirrors
Eine besonders dümmliche Gleichung , denn selbst der größte Schwachkopf weiß , dass Airbusse nicht von Textilfabrikanten , sondern von Fluggesellschaften gekauft werden. Ich kann Ihnen sogar Folgendes verraten : Wenn diese Gesellschaften Flugzeuge kaufen , dann deshalb , weil sie welche benötigen und weil sie beabsichtigen , diese Käufe durch ihre Geschäftstätigkeit und nicht durch den Verkauf von Hemden zu finanzieren. Die Vereinigten Staaten haben es übrigens verstanden , ihre Boeings zu verkaufen und zugleich die notwendigen Maßnahmen zum Schutz ihrer Textilindustrie zu treffen.Angesichts des Drucks , der Wut der europäischen Arbeitnehmer und vor allem des näher rückenden französischen Referendums über die Verfassung haben Sie ein paar strategische Lockangebote aus dem Ärmel gezaubert , die von all Ihren Freunden aus dem Klub der falschen Fünfziger augenblicklich mit Begeisterung aufgenommen wurden , bei denen sich jedoch sehr schnell herausgestellt hat , dass es lediglich Wunderpülverchen waren
Mr President , for a period of six weeks there was a form of peace in the Middle East and our attention turned to Iraq. That peace has been shattered by renewed acts of terror intended to wreck the peace process. Once again suicide bombers attacked in Israel. More families have been bereaved and more victims have been added to the tragic pages of the Middle East conflict. Then came the deployment of Israeli tanks in Ramallah and in the north of the Gaza Strip. Palestinian children were targeted in their schoolyard in Hebron.Both sides must show their commitment to peace by acting with maximum restraint , as called for by the EU Presidency in its recent declaration. Force cannot defeat force , but peace can be built on peace. The siege of the Palestinian Presidency compound is counterproductive. Restricting the freedom of movement of the Palestinian leadership does not contribute to fighting terror. It is hard to see how it will lead to a reform of the Palestinian Authority.For far too long the Palestinian people have been denied their legitimate rights. Their ability to survive is constantly undermined. They are stalked by poverty. Without jobs and essential services they are forced to live in appalling conditions. The people of Israel also live in a situation of insecurity. Attack and counter - attack are leading nowhere. The parties must move forward. The security issues must be addressed , but not at the expense of the economic and humanitarian needs of the Palestinians.The European Union is committed to working closely with the UN , the US and Russia in seeking ways to encourage and assist the parties involved to end the conflict and move towards a permanent peace
Herr Präsident , sechs Wochen herrschte relative Ruhe im Nahen Osten und wir haben unsere Aufmerksamkeit dem Irak zugewandt. Diese Ruhe ist durch erneute Terroranschläge erschüttert worden , mit denen der Friedensprozess zerstört werden soll. Erneut haben Selbstmordattentäter in Israel zugeschlagen. Wieder haben Familien ihre Angehörigen verloren , und die Zahl der Opfer im tragischen Kapitel des Nahost - Konflikts hat sich weiter erhöht. Danach rückten israelische Panzer in Ramallah und im Norden des Gaza - Streifens ein. In Hebron wurden palästinensische Kinder auf dem Hof ihrer Schule angegriffen.Beide Seiten müssen ihren Friedenswillen unter Beweis stellen , indem sie mit der größtmöglichen Zurückhaltung reagieren , wie dies vom EU - Ratsvorsitz in seiner kürzlichen Erklärung gefordert wurde. Gewalt kann nicht mit Gewalt besiegt werden , aber Frieden kann auf Frieden aufgebaut werden. Die Belagerung des Amtssitzes von Präsident Arafat ist kontraproduktiv. Durch die Einschränkung der Bewegungsfreiheit der palästinensischen Führung wird der Kampf gegen den Terror nicht unterstützt. Es ist schwer nachzuvollziehen , wie dadurch eine Reform der palästinensischen Autonomiebehörde unterstützt werden soll.Dem palästinensischen Volk werden seine legitimen Rechte schon viel zu lange vorenthalten. Seine Lebensgrundlagen werden immer weiter zerstört. Die Armut greift um sich. Ohne Arbeit und ohne lebenswichtige Dienste ist das palästinensische Volk gezwungen , unter erschreckenden Bedingungen zu leben. Auch die israelische Bevölkerung lebt in Unsicherheit. Diese Angriffe und Gegenangriffe führen zu nichts. Die Parteien müssen sich aufeinander zu bewegen. Die Sicherheitsfragen müssen geregelt werden , aber nicht auf Kosten der wirtschaftlichen und humanitären Bedürfnisse des palästinensischen Volkes.Die Europäische Union hat sich zur engen Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen , den USA und Russland verpflichtet , um gemeinsam einen Weg zu finden , wie die betroffenen Parteien zur Beendigung des Konflikts ermutigt und bei der Schaffung eines dauerhaften Friedens unterstützt werden können