Madam President , Commissioner , the Mediterranean is the region of all divisions : geographical divisions , historical divisions - in Salamin , Axion , Lepanto - demographic divisions and even philosophical divisions , between magical thinking and logical thinking , in other words the Orient and the Occident , but also the East and West , from the Egypt of Moses , then Jesus , then Mohammed , from Omar Khayyam to Baudelaire , from the plateaus of Syria to the plains of Languedoc. The Mediterranean is the hope of three monotheistic religions and the civilisation of wheat and wine , not of sauerkraut and beer or mussels in Chez Léon | Frau Präsidentin , Frau Kommissarin. Der Mittelmeerraum ist die Zone , in der alle Brüche angesiedelt sind. Geografische Brüche , historische Brüche - in Salamis , Axion , Lepante - , demografische Brüche und sogar philosophische Brüche zwischen dem magischen Denken und dem logischen Denken , das heißt dem Orient und dem Okzident , gleichzeitig jedoch im Osten und im Westen , von Ägypten zu Moses Zeiten , dann Jesus , dann Mohamed , von Omar Khayyâm bis Baudelaire , von den Felsplateaus in Syrien bis zu den Ebenen des Languedoc. Der Mittelmeerraum ist zugleich die Hoffnung von drei monotheistischen Religionen und der Zivilisation des Weizens und des Weins , nicht aber des Sauerkrauts und des Biers oder der Muscheln von Chez Léon |