Mr President , I join the general congratulations to Mrs González Álvarez who has been a sympathetic and inclusive rapporteur. She may occasionally have found the eccentricities of British car boot sales hard to follow but that , too , came within the remit of her personal charity.This directive should be welcomed by the whole House and the issue of general product safety and its extension is something which must be commended. In the Committee on the Environment , Public Health and Consumer Policy , under the wise guidance of our rapporteur , we passed a series of amendments which , again , my group would commend en bloc to the House today. We are less happy with some of the later ones. We have heard the justifications for them and for the reprise of the industrial arguments which we heard in committee | Herr Präsident , ich möchte mich den Glückwünschen für Frau González Álvarez anschließen , die ihr Amt auf sympathische Weise und unter Einbeziehung aller Beteiligten ausgeübt hat. Sicher hatte sie manchmal Mühe , so exzentrische Dinge wie die in Großbritannien üblichen Verkäufe aus dem Kofferraum heraus nachzuvollziehen , aber sie hat auch hier große Toleranz bewiesen.Wir alle sollten diese Richtlinie begrüßen , denn die Bemühungen um die allgemeine Produktsicherheit und deren Erweiterung sind lobenswert. Im Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherpolitik haben wir unter der fachkundigen Leitung unserer Berichterstatterin eine Reihe von Änderungsanträgen angenommen , die dem Haus heute von meiner Fraktion empfohlen werden. Wir sind jedoch nicht ganz so glücklich über einige der Änderungsanträge , die später vorgelegt wurden. Wir haben die Begründungen für diese Anträge und für die Wiederaufnahme der Argumente der Industrie vernommen , die im Ausschuss vorgebracht wurden |