In the light of this philosophy , we nevertheless have to conclude that the development of the military dimension of the Common Foreign and Security Policy is trailing behind our ambitions. We therefore support the intentions to ratchet up the speed and develop more activities in this area , and we are prepared to hold an open discussion about the financial implications
Im Lichte dieser Philosophie müssen wir allerdings konstatieren , dass die Entwicklung der Militärdimension der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik hinter unseren Zielsetzungen zurückbleibt. Deshalb unterstützen wir die Absicht , eine schnellere Gangart einzulegen sowie mehr Aktivitäten in diesem Bereich zu entfalten , und wir sind zu einer offenen Diskussion über die finanziellen Konsequenzen bereit
The so - called ratchet clause' , for example , would allow further national vetoes to be abolished.On the other hand , the Conservative vision for Europe focuses on the three key areas of global competitiveness , global climate change and global poverty. I congratulate President Barroso in particular for his determination , in any event , to pursue those aims. However , they can be tackled with political will and do not require this Treaty
Auf der anderen Seite konzentriert sich die Vision der Konservativen Partei für Europa auf die drei Schlüsselbereiche globale Wettbewerbsfähigkeit , globaler Klimawandel und globale Armut. Ich gratuliere Präsident Barroso insbesondere für seine Entschlossenheit , diese Ziele , was auch immer geschieht , weiter zu verfolgen. Diese Ziele können jedoch mit politischem Willen erreicht werden und benötigen nicht diesen Vertrag. Wir sollten uns die Erklärung von Laeken in Erinnerung rufen
Most importantly , there is a need for sustainable economic recovery in Europe to be built on job creation rather than on rigging the rate of exchange to ratchet up export - driven growth. Therefore , my group particularly welcomes your initiative to open the discussion on flexicurity. We have to modernise social protection and benefit systems to face the challenges of a global market. Let us protect workers , not uncompetitive jobs. Our social safety net should protect not failing businesses but rather those in them , helping them to find new employment opportunities. The only European social model that matters to me is the one that preserves our prosperity by preparing our people for the future.And , yes , if we talk about the future , let us not forget the fight against climate change
Am wichtigsten ist , dass Europa eine nachhaltige wirtschaftliche Erholung benötigt , die statt auf der Manipulation des Wechselkurses zur Ankurbelung des exportgetriebenen Wachstums auf der Schaffung von Arbeitsplätzen beruht. Daher begrüßt meine Fraktion insbesondere Ihre Initiative zur Eröffnung der Debatte über Flexicurity. Wir müssen die Sozialschutz - und - leistungssysteme modernisieren , um sie für die Herausforderungen eines globalen Marktes zu wappnen. Wir sollten die Arbeitnehmer schützen , nicht wettbewerbsunfähige Arbeitsplätze. Unser soziales Sicherheitsnetz sollte keine gescheiterten Unternehmen schützen , sondern vielmehr die Menschen darin , indem man sie bei der Suche nach neuen Beschäftigungsmöglichkeiten unterstützt. Das einzige europäische Sozialmodell , das für mich zählt , ist jenes , das unseren Wohlstand absichert , indem es unsere Menschen auf die Zukunft vorbereitet.Und wenn wir über die Zukunft reden , dann sollten wir den Kampf gegen den Klimawandel nicht vergessen