Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"providential" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
providential
 
1. {adjective}   glücklich  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , it was quite remarkable how the Commission and Parliament were able to reach a tidy compromise under the providential leadership of the rapporteur , Mr Moreira da SilvaHerr Präsident. Es war schon bemerkenswert , wie Kommission und Parlament unter der glücklichen Führung des Berichterstatters Moreira da Silva zu einem ordentlichen Kompromiss gefunden haben
Question No 48 by : Subject : Cultivation of flax Does the Commission consider it reprehensible that high - ranking officials at the Ministry of Agriculture should have encouraged practices reminiscent of premium hunting with regard to the cultivation of flax , promoted them through administrative channels , and received perks for themselves and their families as a result. What information with regard to Spain and the EU can the Commission provide on developments in the cultivation of flax , the receipt of subsidies , the monitoring of requirements to guard against fraud , the resultant processing for marketing purposes , and the providential fires at some processing plantsAnfrage Nr. 48 von : Betrifft : Flachsbau Ist es nach Auffassung der Kommission verwerflich , daß leitende Beamte des Landwirtschaftsministeriums zu Praktiken ermutigt , diese administrativ gefördert und daraus persönlichen und familiären Nutzen gezogen haben , die sich als Prämienjagd in Verbindung mit dem Flachsbau bezeichnen lassen. Welche Informationen kann die Kommission betreffend Spanien und die EU erteilen im Hinblick auf die Entwicklung des Flachsbaus , die Gewährung von Zuschüssen , die Kontrolle der Erfordernisse zur Vermeidung von Betrug , die Verarbeitung im Hinblick auf die Vermarktung und die Brände , die in bestimmten Verarbeitungsbetrieben aufgetreten sind und den Eindruck einer gewissen Planmäßigkeit erwecken
Madam Speaker , I should like to commend Mrs Trautmann , Mrs del Castillo , Mrs Toia and Mr Harbour for a job well done.How do we reap the full benefits of the digital dividend. That is the question. It is certainly the case that digital broadcasting is releasing and will be releasing frequencies. I deliberately use both the present and future tenses of the verb to release in order to emphasise the fact that this change is not going to come in a flash , with a snap of the fingers ; this is something that many players seem to have forgotten when arguing their case. In addition , the amount of investment is likely to frighten off many investors before they can even think about recouping this EUR 250 billion providential windfall. The distribution of these constraints must therefore be factored into our policies.I should like to use this rather short speaking time to emphasise the compelling need to establish a European frequency policy in which Parliament will be involved as a major player : as such , it will need to be aware of the limitations imposed by the physics of electromagnetic waves , be mindful of the need for frequency spectrum management and show due regard for the role to be played by standardisation bodies in making optimal use of this scarce resource , whilst always bearing in mind the general interest of our fellow Europeans.I should also like to remind the Commissioner that the roll - out of fibre - optic networks , to paraphrase Jean Cocteau , certainly needs grand declarations of love but it also needs tangible acts of love , accompanied by European funding included in the budget in order to carry them out , to build these broadband networks and to prevent the digital divide in EuropeFrau Präsidentin. Ich möchte Frau Trautmann , Frau Pilar del Castillo , Frau Toia und Herrn Harbour zu der Qualität der von ihnen geleisteten Arbeit gratulieren.Die volle Ausschöpfung der digitalen Dividende. Das ist in der Tat die Frage. Die Nutzung des Digitalrundfunks setzt zweifelsohne Frequenzen frei und wird dies weiterhin tun. Ich verwende dabei bewusst die Gegenwarts - und die Zukunftsform , um hervorzuheben , dass diese Entwicklung sich nicht schlagartig wie auf ein Kommando hin vollziehen wird , was bei den Überlegungen der einzelnen Betroffenen oft vergessen wird. Zudem dürfte der Umfang der erforderlichen Investitionen , um in den Genuss dieses unverhofften Geldregens von 250 Milliarden zu kommen , zahlreiche Investoren abschrecken. In unseren Politiken muss daher die Verteilung dieser Behinderungsfaktoren berücksichtigt werden.Ich möchte diese recht kurze Redezeit nutzen , um darauf zu verweisen , dass dringend eine europäische Frequenzpolitik festgelegt werden muss , wobei das Parlament als ein wichtiger Akteur einzubeziehen ist , der sich der aus der Physik der elektromagnetischen Wellen und aus der Spektrumsverwaltung resultierenden Begrenzungen bewusst sein muss , der die Rolle der Normungsgremien für die optimale Nutzung dieser knappen Ressource achten und dabei stets das Allgemeininteresse unserer europäischen Mitbürger berücksichtigen muss.Weiterhin möchte ich die Frau Kommissarin darauf aufmerksam machen , dass die Entwicklung von Glasfasernetzen - um mit Jean Cocteau zu sprechen - natürlich eindringlicher Liebeserklärungen bedarf , aber ebenso greifbarer Liebesbeweise in Form von im Haushalt vorgesehenen Finanzmitteln zu ihrer Umsetzung , damit diese Breitbandnetze Wirklichkeit werden und so eine digitale Kluft in Europa verhindert wird. B
eur-lex.europa.eu