Mr President , it is very sad that the fate of the Kurds started to preoccupy the European Union more intensely mainly only after a small part of the problem began being exported to the West
Herr Präsident , es ist sehr traurig , daß das Schicksal der Kurden die Europäische Union erst dann intensiver zu beschäftigen beginnt , wenn ein winziger Teil des Problems in den Westen Einzug hält
Mr President , ladies and gentlemen , despite the reassuring messages and replies from the Central European Bank and the Commission on the cases of forgery of the euro , this phenomenon continues to preoccupy the administrative authorities and Europol
- Herr Präsident , meine Damen und Herren. Trotz der beschwichtigenden Mitteilungen und Antworten der Europäischen Zentralbank und der Kommission zu den Fällen von Euro - Fälschungen beschäftigt dieses Phänomen die Verwaltungsbehörden sowie Europol nach wie vor
The imposition of rules from above should be avoided if we are not to hamper the development of this important element of the information society , and our committee wishes the rapporteur , Mr van Velzen , every success.Two or three problems continue to preoccupy Parliament , and their solution does not depend entirely on the Commission but also on the Council
Es ist wünschenswert , bei von oben auferlegten Regelungen Zurückhaltung zu üben , um die Entwicklung dieses wichtigen Bausteins für die Informationsgesellschaft nicht zu hemmen , und der Ausschuß für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik wünscht dem Berichterstatter , Herrn Van Velzen , Glück. Wir wissen , daß in manchen Ländern diese Behörden sehr real sind : sie genießen ihre Unabhängigkeit , sie haben Kompetenzen und Macht