This bears eloquent testimony to the role of playmaker that the Commission – supported , of course , by the European Parliament , whose major resolution on the subject deserves mention – can perform in fields which , we must recognise , are largely a matter for national governments.The substance of our messages was well received. The discussions among the Heads of State or Government showed that the Member States had truly taken our ideas on board. In deciding now to relaunch the Lisbon Strategy , the Member States were also responding to the Kok report , which was discussed by the European Council in November
Dies zeigt deutlich , welche impulsgebende Rolle die Kommission mit Unterstützung des Europäischen Parlaments – hierbei ist auf seine bedeutsame Entschließung hinzuweisen – bei Aufgaben spielen kann , die zugegebenermaßen zum großen Teil in die Zuständigkeit der nationalen Regierungen fallen.Inhaltlich sind unsere Botschaften gut aufgenommen worden. Die Gespräche zwischen den Staats - und Regierungschefs ließen ein wirkliches Engagement von Seiten der Mitgliedstaaten erkennen. Ausgehend von der Tagung des Europäischen Rates vom Dezember , auf der über den Bericht Kok beraten wurde , haben die Mitgliedstaaten jetzt beschlossen , die Lissabon - Strategie neu zu beleben
The Commission is not a touch judge solely in charge of monitoring compliance with the rules of the internal market. It should be the playmaker , the inspiration and the driving force of the team. The Council , for its part , is not the field of play of exclusively national interests , however justified those may be , but rather a workshop of understanding. The place of Parliament , for its part , is not that of a spectator watching from the stands. It is an actor with privileged status because it is legitimised by universal suffrage.You will , therefore , see me regularly in your offices , in your meetings and in your corridors in Brussels and Strasbourg. I say this for myself , for my ministers and for all those who work in the service of Parliament , and thus in your service. Together we must oversee the ratification of the new Constitutional Treaty in the right conditions. It is true that the draft Constitution is not perfect , but we must not benchmark it against perfection ; we must benchmark it against what Europe will need in order to remain an example to the world in the future
Der Rat wiederum ist kein Spielfeld für ausschließlich nationale Interessen , so gerechtfertigt diese auch sein mögen , sondern eine Werkstatt der Verständigung. Das Parlament hat seinen Platz nicht auf den Zuschauerrängen , es ist kein Beobachter , sondern ein vorrangiger Akteur , denn es ist durch allgemeine Wahlen legitimiert.Sie werden mich daher häufig in Ihren Sitzungen , in Ihren Arbeitsräumen , auf Ihren Fluren in Brüssel oder Straßburg sehen. Dies sage ich für mich , für meine Minister , für alle , die im Dienste des Parlaments und somit in Ihrem Dienst stehen. Zusammen müssen wir dafür sorgen , dass der neue Verfassungsvertrag unter guten Bedingungen ratifiziert wird. Sicherlich ist der Verfassungsentwurf nicht vollkommen. Doch wir sollten ihn nicht mit dem Ideal vergleichen , sondern an dem messen , was Europa braucht , um auch künftig eine Beispielsrolle in der Welt zu spielen. Lassen Sie uns heute tun , was getan werden muss , damit dies auch künftig der Fall ist , und lassen Sie uns den Vertrag ratifizieren. Wir sollten uns stets vor Augen führen , dass der Vertrag ein Text ist , das weder links noch rechts geprägt ist. Sein Inhalt wird das Ergebnis unserer Überzeugungen , unseres Willens , unserer Ambition sein