What is more , the movement of fish is like CO2 or like capital , it is not European , but world - wide. Brussels , which wanted to do away with nations on the pretext that they were unsuited to the task , now in turn finds itself unsuited to managing a resource which itself is an international asset.Together with Mrs Attwooll , I am in favour of collecting scientific data , and of fair and accurate checks , on condition that they do not vary according to the severity or the laxness of the administrations. I am in favour of enlightened management by marine scientists , like Professor Aubert , or others , that will make it possible to discover that the basic problems are not so much to do with industrial fishing - although it plays a serious and negative part - but more to do with plankton , the large underwater hot mass or cold mass rivers , which have a much greater effect than human influence
Hinzu kommt , daß es bei Fischen wie bei CO2 oder beim Kapitalverkehr ist , sie bewegen sich nicht im nationalen Rahmen , sondern weltweit. Somit erweist sich Brüssel , das die Nationen unter dem Vorwand , sie seien unangepaßt , zerstören wollte , seinerseits als unangepaßt , um eine Ressource mit globalem Charakter zu verwalten.Ich bin wie Frau Attwooll dafür , wissenschaftliche Daten zu sammeln und gerechte Kontrollen durchzuführen , vorausgesetzt , daß sie nicht je nach Strenge oder Laxheit der Verwaltungen unterschiedlich ausfallen. Ich bin auch dafür , diese Fragen durch Meereswissenschaftler wie Professor Aubert oder andere untersuchen zu lassen , woraus deutlich werden wird , daß die Grundprobleme nicht so sehr mit der industriellen Fischerei zu tun haben - so schwerwiegend und negativ deren Rolle auch ist - , sondern eher mit dem Plankton , den großen warmen oder kalten Unterwasserströmen , die einen sehr viel größeren Einfluß haben als der Mensch
We in the Committee on Fisheries recently had presentations from an eminent scientist , Dr Chris Reid from the Sir Alistair Hardy Foundation at Plymouth University. He was explaining to the Committee on Fisheries that global warming , which has caused a rise in the temperature of the North Sea by a significant amount over the last 20 years , has driven the plankton on which the cod feed northwards. It is not surprising , then , that we are witnessing a collapse in cod stocks in the North Sea which has led to the crisis that the Scottish fleet in particular is now confronting , and to the cod recovery plan that the Commission has implemented.Nevertheless , when you look at the table of proposed fishing opportunities under the modified Fourth Protocol for the Greenland Agreement , you see a reduction in fishing opportunities ; a dramatic reduction in cod for a start , which perhaps gives some question to the science on which Dr Chris Reid was informing our committee
Ich werde also ab jetzt nett zu ihr sein.Kürzlich hat uns im Ausschuss für Fischerei der renommierte Wissenschaftler Dr. Chris Reid von der Sir Alistair Hardy - Stiftung der Universität Plymouth über seine Forschungen berichtet. Er hat dem Ausschuss für Fischerei erläutert , dass die globale Erwärmung in den vergangenen 20 Jahren zu einem erheblichen Anstieg der Wassertemperatur in der Nordsee geführt hat und dass dies die Ursache dafür ist , dass sich die Nahrungsquelle für den Kabeljau , das Plankton , in den Norden verlagert hat. Es ist daher nicht verwunderlich , dass wir derzeit einen dramatischen Rückgang der Kabeljaubestände in der Nordsee beobachten , der die Krise ausgelöst hat , mit der insbesondere die schottische Fangflotte derzeit zu kämpfen hat , und der zu dem von der Kommission umgesetzten Bestandserholungsplan für Kabeljau geführt hat.Wenn wir uns jedoch die Tabelle mit den vorgeschlagenen Fangmöglichkeiten im geänderten vierten Protokoll für das Abkommen mit Grönland ansehen , stellen wir eine Reduzierung der Fangmöglichkeiten fest
The two previous massive decommissioning rounds have reduced the British white fish fleet by around 40%. The harbour workers and ancillary staff who rely on the white fish fleet for a living are now teetering on the brink of bankruptcy. Any further cuts will be fatal. It would mean that , even if cod stocks ever do recover , there will be no UK fishermen there to catch them.I do not intend to attack the scientists. There is nothing to be gained from shooting the messenger , but this most recent ICES report once again highlights the vital importance of listening to the advice of the fishermen as well as to the boffins. Last year scientists told us that haddock stocks were dwindling. The fishermen said this was rubbish. Now the scientists agree that there are an estimated 400 000 tonnes of haddock spawning stock biomass in the North Sea. So who is right.Could I in addition say that it appears the scientists are not listening to each other when arriving at their grand conclusions. According to new scientific research from the respected Sir Alistair Hardy Foundation in Plymouth , which has been monitoring the North Sea for the last 70 years , stocks of cold water plankton , on which cod larvae feed , have been driven hundreds of miles to the north by an unprecedented rise in water temperatures
Die beiden vorangegangenen massiven Stilllegungsrunden haben die britische Weißfischflotte um etwa 40 % reduziert. Hafenarbeiter und Hilfspersonal , deren Lebensunterhalt von der Weißfischflotte abhängt , befinden sich jetzt am Rande des Ruins. Jede weitere Begrenzung wird tödlich sein. Das würde bedeuten , dass es , sollten sich die Kabeljaubestände jemals erholen , dann keine britischen Fischer mehr gäbe , um sie zu fangen.Das soll kein Angriff auf die Wissenschaftler sein. Es ist nichts gewonnen , wenn man den Überbringer der Botschaft erschießt , aber dieser jüngste ICES - Bericht macht noch einmal ganz deutlich , wie ungeheuer wichtig es ist , auf den Rat der Fischer ebenso wie auf den der „Eggheads“ zu hören. Vergangenes Jahr haben uns die Wissenschaftler erzählt , die Schellfischbestände würden schrumpfen. Die Fischer sagten , das sei Unsinn. Jetzt geben die Wissenschaftler zu , dass es in der Nordsee schätzungsweise 400 000 Tonnen Schellfischlaich - Biomasse gibt. Wer hat denn nun Recht.Ich darf ergänzend sagen , dass es den Anschein hat , als hörten die Wissenschaftler nicht aufeinander , wenn sie zu ihren großartigen Schlussfolgerungen gelangen. Nach neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen der geachteten Sir - Alistair - Hardy - Foundation in Plymouth , die während der letzten 70 Jahre die Nordsee beobachtete , wurden die Vorkommen an Kaltwasserplankton , von dem sich die Kabeljaularven ernähren , wegen eines noch nie da gewesenen Anstiegs der Wassertemperaturen Hunderte von Meilen nach Norden getrieben