The earthquake , which had a magnitude of 8.0 and left the Sichuan plateau in ruins , caused the deaths of 50 000 people and rendered millions of survivors homeless , not to mention the economic damage caused
Bei dem Erdbeben der Stärke von 8 , 0 , das die Sichuan - Ebene in Schutt und Asche legte , verloren 50 000 Menschen ihr Leben , und Millionen Überlebende wurden obdachlos , ganz zu schweigen von dem entstandenen wirtschaftlichen Schaden
At home , in my local area , just behind my house in fact , a windmill construction project is planned and a private developer is ready to invest between 150 and 200 million Belgian francs into it. Curiously enough , opposition to this project has come from a cultural association , concerned about the beauty of the landscape and the fact that the nearby castle would suffer visually from the windmills on the plateau behind
In meiner Gemeinde ist hinter meinem Haus der Bau einer Windkraftanlage geplant , und ein privater Träger ist bereit , 150 bis 200 Millionen BEF in diesen Windkraftanlagenpark zu investieren. Seltsamerweise kommt der Widerstand gegen dieses Projekt von einem Kulturverein , der um die Schönheit der Landschaft besorgt ist und sich darüber Gedanken macht , daß die Sicht von der ganz in der Nähe liegenden Burg durch die Windkraftanlage auf dem dahinter liegenden Plateau beeinträchtigt würde
Mr President , today's discussion gives us an opportunity to express our satisfaction with the election results in Turkey , and to welcome the Turkish people's express wish to continue the reforms.Turkey's prospective accession to the EU , which remains the objective , has opened the way to attempts at reform. Unfortunately , these efforts have reached a plateau and have slowed down. The new government , with its fresh , strong mandate , needs to move very fast to fully implement all the provisions of the Association Agreement and its Additional Protocol
Herr Präsident. Die heutige Aussprache gibt uns Gelegenheit , unsere Freude über den Ausgang der Wahlen in der Türkei zum Ausdruck zu bringen und zu begrüßen , dass die türkischen Bürger ihren Wunsch nach einer Fortsetzung der Reformen zum Ausdruck gebracht haben.Die Perspektive einer Mitgliedschaft der Türkei als unverändertes Ziel hat den Weg für Reformbemühungen geebnet. Unglücklicherweise sind diese Bemühungen ins Stocken geraten und haben an Triebkraft verloren. Die neue Regierung muss sich mit ihrem erneuerten , eindeutigen Mandat schnellstmöglich um die vollständige Umsetzung aller Bestimmungen des Assoziierungsabkommens und des Zusatzprotokolls bemühen