Another source of regret , as various speakers have said today , is the excessively frequent use of the right of initiative by the Member States , who have increased the number of proposals that this Parliament has felt obliged to reject because they lack coherence , clarity and even usefulness and which were only guided by the requirements of national politics or to placate the media
Zu bedauern ist auch , wie mehrere Redner heute bereits gesagt haben , die übermäßige Nutzung des Initiativrechts durch die Mitgliedstaaten , die in wachsender Zahl Vorschläge eingebracht haben , die das Europäische Parlament ablehnen musste , weil es ihnen an Geschlossenheit , Klarheit und sogar Nutzen mangelte und die lediglich von Zwängen einzelstaatlicher Politik geleitet waren oder dazu dienten , um die Medien zufrieden zu stellen
I understand that this is due to pressure from the influential environmental groups upon which the EU depends for so much of its support , and placing the welfare of non - human primates above that of humans , as expressed in Amendment 40 , is surely going too far to placate them , but finding anything deserving of a positive vote in the oppressive and obsessive process of EU legislation is a rarity worthy of note
Sicher ist dies dem Druck der einflussreichen Umweltgruppen geschuldet , denen die EU einen Großteil ihrer Unterstützung verdankt ; und das Wohlergehen nichtmenschlicher Primaten über das von Menschen zu stellen , wie in Änderungsantrag 40 geschehen , geht sicher zu weit , um sie zu beschwichtigen , aber im beklemmenden und besessenen Rechtsetzungsprozess der EU etwas zu finden , was ein positives Votum verdient , ist eine Seltenheit , die schon eine Anmerkung wert ist
Mr President , ladies and gentlemen , it is regrettable that the European Parliament should have chosen a schizophrenic approach at the end of its term and on such a sensitive issue , because it really is schizophrenic , on the one hand , to project oneself into the future even when the latter introduces technologies used to teach violence and rape and , on the other , to plunge back into the past in order to return to tribal rites and to placate those who need to see blood spilt and more pointless suffering in the eyes of the victim
Herr Präsident , meine Damen und Herren , es ist bedauernswert. dass das Europäische Parlament am Ende seiner Legislaturperiode im Hinblick auf einen so heiklen Punkt einen schizophrenen Ansatz gewählt haben soll , denn es ist tatsächlich schizophren , sich einerseits in die Zukunft zu projizieren , obwohl letztere Technologien einführt , die Gewalt und Vergewaltigung lehren und andererseits in die Vergangenheit zurückzufallen , um zu Stammesritualen zurückzukehren und diejenigen zu beschwichtigen , die Blutvergießen und mehr sinnloses Leiden in den Augen der Opfer sehen wollen