Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"pictorially" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
pictorially
 
1. {adverb}   malerisch  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , Commissioner , I should first like to congratulate the rapporteur. In his request to speak he referred to an important field , that is the institutional field and everything concerned with it.What I should like to do is to refer to the opportunities that this system offers us. The paper deals with combating the counterfeiting of travel documents. It is a system for registration and comparison and thus an instrument that also helps to combat illegal entry and illegal immigration or the committing of criminal acts under a false identity. That means that in order to be able to combat this phenomenon , which is partly a phenomenon of organised crime , we need new and very effective instruments.One instrument is the system discussed here to combat the counterfeiting of travel documents. After all , it should also help us to combat the crime of smuggling , which is on the increase. If the figures are correct , then we have in the meantime learned that almost the same criminal earnings are obtained from smuggling as from drug crime and with considerably less risk than with drug - related crime. I have been given access to figures that show that of the 400 , 000 to 500 , 000 illegal immigrants who come to the European Union every year , at least 200 , 000 are brought into the European Union by smugglers. These counterfeit documents are very often used in smuggling cases.In other areas too , where there is asylum abuse , there is counterfeiting of documents that are passed on from one person to another. Unfortunately this has become part of a system. In this regard , the system that Mr Newton Dunn described should be welcomed and supported.I should , however , like to mention one point with which we are not happy. That is the fact that in parallel we have developed the FADO system that allows us to compare original documents and counterfeit documents pictorially. In reality , we therefore have two systems that should be amalgamated in one system. Because rather than coming across counterfeit documents it is of course better if we have previously compared original and counterfeit documents via the FADO system. That means that the aim should not be to run two parallel systems side by side , but to unite both of them in one system in the interests of efficiency.Overall this action to combat counterfeit documents by comparing information that is not person - related is to be welcomed. But we should try to be more efficient so that two systems do not run in parallel but are associated with each other so that something is achieved : so that with the Schengen information system and the EURODAC information system together we can contribute to a safer Europe. The fact that the German Government has sought to avoid parliamentary scrutiny altogether by keeping this under the third pillar and the fact that the Finnish Presidency has not even turned up to answer our questions either in committee or in plenary is , I am sorry to say , a great stain on the reputation of the Finns , who previously had a wonderful reputation for openness and democracyDieser Bericht enthält mit Ausnahme eines Punktes , der alle hier Versammelten betrifft , keinerlei strittige bzw. kontroverse Aussagen. Es wird vorgeschlagen , ein computergestütztes Bildspeicherungssystem zu entwickeln , das die Feststellung von gefälschten Reisedokumenten unterstützen soll. Wir sind uns sicher alle einig , daß dies ein lohnenswertes Vorhaben ist. Welches ist nun der Punkt , an dem sich die Geister scheiden. Dabei geht es um die Frage , ob diese Entscheidung von Beamten und Ministern hinter verschlossenen Türen in Brüssel getroffen werden soll , oder ob eine parlamentarische Untersuchung stattfinden wird. Eine Prüfung durch fünfzehn nationale Parlamente ist deshalb nicht möglich , weil es sich hier um einen europäischen Vorschlag handelt , so daß diese Aufgabe dann zwangsläufig uns zufällt.Der Vorschlag hat folgende Vorgeschichte. Die Kommission hatte bereits im Januar dieses Jahres denselben Vorschlag vorgelegt , wobei es ihr darum ging , von illegalen Einwanderern mitgeführte Dokumente festzustellen. Mit dem Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags im Mai verfiel dieser Vorschlag. Er wurde jetzt von der deutschen Regierung erneut vorgelegt. Dazu sind die nationalen Regierungen nach dem Amsterdamer Vertrag berechtigt. Das Problem besteht allerdings darin , daß es der deutschen Regierung um die Bekämpfung von - ich zitiere - Verbrechen geht. Das Wort Einwanderung wird nicht erwähnt. Wieso. Weil nach dem Amsterdamer Vertrag Fragen der Einwanderung vom dritten Pfeiler in den ersten Pfeiler überführt werden und damit erstmals in die Zuständigkeit des Parlaments fallen. Fragen der Kriminalität verbleiben jedoch im dritten Pfeiler und entziehen sich damit komplett unserer Prüfung und Zuständigkeit. Ich behaupte deshalb , daß die deutsche Regierung versucht , eine Prüfung ihres Vorschlags durch das Parlament zu vermeiden.Das hat dem Ausschuß nicht gefallen. Der Ausschuß für die Freiheiten und Rechte der Bürger , Justiz und innere Angelegenheiten hat die finnische Präsidentschaft und die deutsche Regierung eingeladen , um unsere Fragen zu diesem Vorschlag zu beantworten. Die finnische Präsidentschaft hat uns in einem Schreiben mitgeteilt , daß sie nicht kommen und unsere Fragen nicht beantworten werde. Sie teilte uns jedoch mit , daß wir in der Plenartagung Fragen stellen könnten
eur-lex.europa.eu