Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"perturbation" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
perturbation
 
1. {noun}   Beunruhigung {f} , Perturbation {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , today our Parliament has the President of the European Central Bank as its guest , that is to say the president of the first institution to which the nations of Europe , by who knows what perturbation , have decided , eleven of them at least , to confer to give sovereign power.Thus , Mr Duisenberg , even though today s poor attendance does not seem to back up my statement , you are nonetheless the successor to the emperors and popes who , since the time of Charlemagne , have dreamt of unifying our continent by faith or by forceHerr Präsident , unser Parlament empfängt heute den Präsidenten der Europäischen Zentralbank , d.h. den Präsidenten der ersten Institution , der die europäischen Nationen , oder zumindest elf von ihnen - aus irgendeiner Verwirrung heraus - beschlossen haben , eine souveräne Macht zu übertragen.Auf diese Weise treten Sie , Herr Duisenberg - auch wenn die geringe Zahl der Anwesenden in diesem Saal meine Worte nicht zu bestätigen scheint - die Nachfolge der Kaiser und Päpste an , die seit Karl dem Großen davon geträumt haben , unseren Kontinent im Glauben oder mit Gewalt zu vereinen
This demands the emergence onto the market of many new , active businesses. I am in no doubt that the perturbation in the financial system requires measures to re - establish stability. It should , however , be stressed that this is the time to take responsible decisions. Re - establishing stability within the financial system should not stand in the way of the tasks of the financial system : promoting the growth of Europe's businesses. I would like to emphasise this in particular because it is essential to widen the range of funding options for newly established businesses. Competition between financing options needs to be significantly encouraged. The task highlighted in all the Lisbon Strategy documents of nurturing the growth potential of small and medium - sized enterprises is to be welcomedDafür braucht der Markt zahlreiche neue , aktive Unternehmen. Für mich steht außer Zweifel , dass die Störung des Finanzsystems Maßnahmen zur Wiederherstellung der Stabilität erfordert. Dabei muss jedoch betont werden , dass es an der Zeit ist , verantwortungsbewusste Entscheidungen zu treffen. Die Stabilisierung des Finanzsystems darf das Finanzsystem nicht an der Erfüllung seiner Ausgaben hindern , nämlich der Förderung des Wachstums der europäischen Privatwirtschaft. Das möchte ich besonders betonen , denn es ist unbedingt erforderlich , mehr Finanzierungsmöglichkeiten für Existenzgründungen zu schaffen. Der Wettbewerb in diesem Bereich muss dringend angekurbelt werden. Die in allen Dokumenten zur Lissabon - Strategie vorrangig erwähnte Aufgabe der Förderung des Wachstumspotenzials kleiner und mittlerer Unternehmen ist zu begrüßen. Auch die von der Kommission für den Mittelstand unter dem Titel Small Business Act vorgeschlagene Regelung ist zu begrüßen
I am afraid that not much time is left until we have some serious perturbation in the market. So , we need to act , and to act now , on the basis on which Parliament has worked so far.There was also mention of one particular issue : that we need sufficient energy resources. Sufficient resources need energy demand management. Here again , Parliament has moved and the Commission has moved , and at the same time I needed to start 12 infringement cases for not communicating energy efficiency action plans , the basis for action on energy demand.With regard to demand and dependence on third countries , this is also something that we should overcome. I think the Saryusz - Wolski report was a courageous attempt to go for it. If one Member State is being blackmailed by a supplier , it should speak out. Because the basic reason is that we have a common foreign and security policy that could give the necessary grounds for common action , and I believe that any country that has enough courage to blackmail any of the EU countries will think twice , or never again blackmail , if this is spoken of and discussed in the CouncilDas sind also die entscheidenden Fragen , denen wir uns stellen müssen. Ich befürchte , dass wir schon sehr bald mit ernsthaften Störungen des Marktes zu rechnen haben. Also müssen wir handeln , und zwar jetzt , nämlich auf der Grundlage dessen , was das Parlament bis zum heutigen Tage vorgelegt hat.Es wurde auch darauf verwiesen , dass wir ausreichende Energieressourcen benötigen. Ausreichende Ressourcen erfordern ein Energiebedarfsmanagement. Auch hier hat das Parlament wie auch die Kommission bereits einiges unternommen. Dennoch war ich gezwungen , 12 Vertragsverletzungsverfahren wegen nicht erfolgter Vorlage der nationalen Aktionspläne für die Energieeffizienz , die die Handlungsgrundlage im Bereich des Energiebedarfs darstellen , einzuleiten.Was den Bedarf und die Abhängigkeit von Drittländern anbetrifft , so ist auch das ein Schwachpunkt , den wir überwinden müssen. Der Bericht von Herrn Saryusz - Wolski war , so meine ich , ein mutiger Versuch in dieser Richtung. Wenn ein Mitgliedstaat von einem Lieferanten erpresst wird , muss er dies sagen. Schließlich haben wir eine Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik , und diese kann als Grundlage für gemeinsames Handeln betrachtet werden. Und ich glaube , dass sich ein Land , das gewagt hat , einen Mitgliedstaat zu erpressen , genau überlegt , ob es dies noch einmal tut , bzw. jeden weiteren Erpressungsversuch unterlässt , wenn das im Rat angesprochen und erörtert wird
eur-lex.europa.eu