It is not very smart for us to take them EUR 139 million in the occupied areas and for them to pelt the members of the European Parliament with eggs and stones
Es ist nicht sehr nett , dass sie , wenn wir ihnen 139 Millionen Euro für die besetzten Gebiete geben , Mitglieder des Europäischen Parlaments mit Eiern und Steinen bewerfen
We have , however , to bear in mind that an important part of the way of life of some indigenous peoples - the Inuit , for example - is based , for environmental reasons , on hunting and fishing which currently still represent an important economic resource. If , on the one hand then , it is vital that a framework agreement is reached on rules on trapping without cruelty , it is also necessary that those same rules should safeguard the interests of the indigenous population.The entry into force of the rules must also allow the countries which produce the pelts of wild animals to adapt to the legislation by guaranteeing , as requested , that the methods of capture using traps which they employ for the species contained in the list comply with the standards adopted : immediate or premature entry into force would thwart the efforts so far made to facilitate methods of capture or practices which are not cruel , but would above all put at risk the livelihood of 200 , 000 people involved in the pelt processing industry and employed in the Union. That is a risk that we cannot accept and which can be avoided by adopting a reasonable time - scale for the entry into force of the rules
Bei der unumgänglichen Festlegung eines Rahmenübereinkommens über weniger grausame Tierfangnormen müssen also unbedingt auch die Interessen der eingeborenen Bevölkerung mitberücksichtigt werden.Es wird betont , daß das Datum des Inkrafttretens der Verordnung den Pelzausfuhrländern genügend Zeit geben muß , um sich auf die Normen einzustellen und zu gewährleisten , daß die Fangmethoden bei den auf der Liste aufgeführten Tierarten den festgelegten Standards entsprechen : ein sofortiges oder verfrühtes Inkrafttreten würde die in der Entwicklung humaner Fangmethoden bisher erzielten Fortschritte zunichte machen , aber vor allem könnte es zu Verzerrungen im internationalen Handel führen und den Lebensunterhalt von 200.000 in der Pelzindustrie der Europäischen Union beschäftigten Menschen gefährden. Dieses Risiko können wir nicht eingehen , und es ist zu vermeiden , wenn vernünftige Fristen für das Inkrafttreten der Verordnung festgelegt werden. Wir müssen bedenken , daß die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit eine Priorität nicht nur der einzelnen Mitgliedsstaaten , sondern auch der Union in ihrer Gesamtheit ist.Zum Schluß noch eine Anmerkung : bei Themen von dieser Bedeutung sollte die Kommission das Parlament rechtzeitig konsultieren und nicht erst im letzten Augenblick , wie es in diesem Fall geschehen ist. Sicher gibt es hierfür verschiedene Gründe
We do want to find alternatives to leghold traps. Leghold traps are cruel to animals and must be banned. The difficulty is that political efforts mainly focus on doing away with leghold traps in areas where wild animals are trapped by people who rely heavily on trapping. Political efforts are even touching on the enormous number of leghold traps used in the EU to keep pests at bay. The logic appears to be that if a woman wants to wear the animal's pelt as a fur , then it must not be caught using a leghold trap , but if the animal is regarded by humans as not very attractive , then we can do what we like to it. In the EU , we use thousands of traps to catch animals that are not very highly rated among animal lovers : rats and water voles.Moreover - to a positively hideous extent - international negotiations on this matter have been so long - drawn - out , have been manipulated so much and have produced such poor results that the whole exercise ought to be done again. In weighing up the one factor against the other , we have come down on the side of supporting the Committee on the Environment , Public Health and Consumer Protection in its rejection of the motion , even though we do not endorse a hypocritical majority in the House who would like to hit the earning potential of native populations while failing to see the beam in their own eyes
Wir suchen nach Alternativen für Fuchseisen. Fuchseisen sind grausam für die Tiere und müssen verboten werden. Das Problem ist , daß sich die politischen Bestrebungen hauptsächlich auf den Fang von wilden Tieren mit Fuchseisen durch Menschen konzentrieren , die von ihren Fängen abhängig sind. Die politischen Bestrebungen richten sich dagegen nicht gegen die Fuchseisen , die in der EU gegen schädliche Tiere eingesetzt werden. Dies beruht offenbar auf der Logik , daß ein Pelz , den eine Frau tragen will , nicht mit einem Fuchseisen gefangen werden darf. Ist das Tier aus Sicht der Menschen dagegen ekelhaft , dann ist alles erlaubt. In der EU werden Tausende von Fallen für die Jagd auf solche Tiere benutzt , die bei Tierfreunden nicht so hoch im Kurs stehen , nämlich Ratten und Wasserratten.Hinzu kommt , daß sich die internationalen Verhandlungen in dieser Sache übertrieben lange hinziehen , daß sie manipuliert werden und zu so schlechten Ergebnissen geführt haben , daß man ganz von vorne beginnen sollte. Wenn man die Alternativen gegeneinander abwägt , so erscheint es uns angemessener , die Ablehnung des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz zu unterstützen , obwohl wir die Heuchelei einer Mehrheit hier im Parlament nicht unterstützen möchten , die darauf aus ist , die Verdienstmöglichkeiten von alteingesessenen Bevölkerungen zu beschneiden , die aber den Splitter im eigenen Auge nicht sieht